Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Procureur général près la Cour fédérale de justice
Procureur général près la Cour suprême
Procureur près la Cour d'appel

Traduction de «procureur près la cour d'appel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
procureur près la Cour d'appel

Court of Appeals Public Prosecutor’s Office | office of the public prosecutor at a court of appeal | public prosecutor's office at the court of appeal


procureur général près la Cour suprême

Procurator General at the Supreme Court


Procureur général près la Cour fédérale de justice

Federal Prosecutor General at the Federal Court of Justice | Federal Prosecutor-General | Public Prosecutor General


Règles concernant la Cour d'appel, les appels prévus par la loi et les renvois d'un office fédéral ou du procureur général du Canada

Rules Respecting the Court of Appeal, Statutory Appeals and References
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A. considérant que le substitut du procureur près la Cour suprême grecque a demandé la levée de l'immunité parlementaire de Theodoros Zagorakis, député au Parlement européen, en liaison avec l'éventuelle sanction d'une infraction présumée;

A. whereas the Deputy Public Prosecutor at the Supreme Court of Greece has requested the waiver of immunity of Theodoros Zagorakis, Member of the European Parliament, in connection with possible legal action concerning an alleged offence;


– vu la demande de levée de l'immunité de Theodoros Zagorakis, transmise en date du 19 décembre 2014 par le substitut du procureur près la Cour suprême grecque, en liaison avec la procédure en instance devant le tribunal correctionnel à juge unique de Thessalonique sous la référence E2010/3844, et communiquée en séance plénière le 28 janvier 2015,

– having regard to the request for waiver of the immunity of Theodoros Zagorakis, which was forwarded by the Deputy Public Prosecutor at the Supreme Court of Greece on 19 December 2014 in connection with proceeding No E2010/3844 pending before the single-magistrate criminal court of Thessaloniki and announced in plenary on 28 January 2015,


A. considérant que le substitut du procureur près la Cour suprême grecque a demandé la levée de l'immunité parlementaire de Theodoros Zagorakis, député au Parlement européen, en liaison avec l'éventuelle sanction d'une infraction présumée;

A. whereas the Deputy Public Prosecutor at the Supreme Court of Greece has requested the waiver of immunity of Theodoros Zagorakis, Member of the European Parliament, in connection with possible legal action concerning an alleged offence;


– vu la demande de levée de l'immunité de Theodoros Zagorakis, transmise en date du 19 décembre 2014 par le substitut du procureur près la Cour suprême grecque, en liaison avec la procédure en instance devant le tribunal correctionnel à juge unique de Thessalonique sous la référence E2010/3844, et communiquée en séance plénière le 28 janvier 2015,

– having regard to the request for waiver of the immunity of Theodoros Zagorakis, which was forwarded by the Deputy Public Prosecutor at the Supreme Court of Greece on 19 December 2014 in connection with proceeding No E2010/3844 pending before the single-magistrate criminal court of Thessaloniki and announced in plenary on 28 January 2015,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans tout appel d’une sentence interjeté soit par la personne reconnue coupable, soit par le procureur général, la Cour peut de sa propre initiative considérer comme pendante la question de la sentence et, sur appel de la personne reconnue coupable, elle peut aggraver ou modifier la sentence ou, sur appel du procureur général, la réduire ou la modifier POURVU qu’au préalable, elle ait donné avis qu’une telle aggravation ou modification sera prise en considération, afin de permettre à la personne reconnue coupable ...[+++]

In any appeal against sentence by either a convicted person or the Attorney-General, the Court of its own motion may treat the whole matter of sentence as open, and on an appeal by a convicted person, may increase or vary the sentence, and on an appeal by the Attorney-General, decrease or vary the sentence, PROVIDED that notice that such increase or variation is to be considered, is given by the Court so that the convicted person or the Attorney-General may be heard on such disposition.


693 (1) Lorsqu’un jugement d’une cour d’appel annule une déclaration de culpabilité par suite d’un appel interjeté aux termes de l’article 675 ou rejette un appel interjeté aux termes de l’alinéa 676(1)a), b) ou c) ou du paragraphe 676(3), le procureur général peut interjeter appel devant la Cour suprême du Canada :

693 (1) Where a judgment of a court of appeal sets aside a conviction pursuant to an appeal taken under section 675 or dismisses an appeal taken pursuant to paragraph 676(1)(a), (b) or (c) or subsection 676(3), the Attorney General may appeal to the Supreme Court of Canada


(8) Les motifs de la Cour sont envoyés à l’appelant et, dans les cas où le procureur général a déposé une réponse, au procureur général. Si la demande est accordée, le greffier en avise le procureur général et l’appelant.

(8) The reasons given by the court on the application shall be sent to the appellant, and where the Attorney General has filed a response, to the Attorney General, and where the application is granted the Attorney General and the appellant shall be notified by the Registrar.


Le 22 octobre 2012, le procureur général près la cour d’appel de Bordeaux a reçu une demande des autorités judiciaires du Royaume-Uni afin d’obtenir le consentement de la chambre de l’instruction de la juridiction française de poursuivre M. F. pour des faits commis au Royaume-Uni avant sa remise, pouvant constituer une infraction autre que celle qui avait motivé cette remise.

On 22 October 2012, the Procureur général (chief prosecutor) before the Cour d’appel de Bordeaux received a request from the judicial authorities in the United Kingdom seeking the consent of the investigation chamber of the French court for the purposes of prosecuting Mr F. in respect of acts committed in the United Kingdom prior to his surrender which were liable to constitute an offence other than that which had formed the basis ...[+++]


Par lettre du 25 octobre 2010, reçue par le Parlement le 3 novembre 2010, les autorités françaises ont transmis au président du Parlement, une demande de levée de l’immunité parlementaire de M. Gollnisch, en vertu d’une requête du 14 septembre 2010, émanant du procureur général près la cour d’appel de Lyon (France) afin de poursuivre l’instruction de la plainte dirigée contre M. Gollnisch et permettre, le cas échéant, son renvoi devant les juridictions compétentes.

By letter dated 25 October 2010, received by the Parliament on 3 November 2010, the French authorities transmitted to the President of the Parliament a request for waiver of the parliamentary immunity of Mr. Gollnisch, pursuant to an application dated 14 September 2010 from the Attorney General of the Cour d’appel de Lyon (Court of Appeal, Lyon), in order to pursue the investigation of the complaint against Mr. Gollnisch and to allow, where applicable, its reference to the competent court or tribunal.


Par lettre du 29 novembre 2004, le procureur près la cour d'appel de Lyon a donné au procureur de la République de Lyon les instructions de poursuivre M. Gollnisch pour contestation de crimes contre l'humanité.

By letter of 29 November 2004 the chief prosecutor of the Court of Appeal of Lyon instructed the Public Prosecutor of Lyon to prosecute Mr Gollnisch for calling in question crimes against humanity.




D'autres ont cherché : procureur près la cour d'appel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

procureur près la cour d'appel ->

Date index: 2022-03-29
w