Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problèmes qu'elles devront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les installations approchent du moment où elles devront être désaffectées.

the installations are approaching the time of their decommissioning


La Population mondiale : les problèmes qu'elle pose pour le développement

World Population: Challenge to Development
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le projet de loi C-54 doit proposer une approche équilibrée afin que les victimes de ces infractions liées à des troubles mentaux obtiennent l'aide dont elles ont besoin pour composer avec les problèmes auxquels elles devront dorénavant faire face.

In Bill C-54, we need to find a balance to help victims with the issues they are now going to face as victims of these mental health offences.


Comment votre association aide-t-elle tout le monde, notamment notre comité, à faire en sorte que les petites entreprises comprennent qu'il ne suffit pas tout simplement d'être au courant du problème, qu'une solution ne leur sera pas livrée sur un plateau d'argent et qu'elles devront s'attaquer elles-mêmes au problème?

How is your association assisting everybody, including our committee, to get the message to those small businesses that it's not good enough just to be aware, and that there's not a silver platter coming from somewhere, from whoever—that they themselves have to face that situation head on?


Normalement, si cela avait été bien fait, on aurait pris l'année que la Cour suprême nous avait donnée pour aller consulter et aller voir ce qui pouvait être encore mieux fait, voir si les provinces étaient de notre côté et si elles n'avaient aucun problème pour communiquer les rapports qu'elles devront aussi fournir.

Normally, if things were done properly, we would have taken the year that the Supreme Court gave us to consult and see what could have been done better, to see whether the provinces were with us and whether they had a problem with sending us the reports that they will have to provide.


Les agences de notation devront être plus transparentes lorsqu'elles notent les Etats, elles devront respecter des délais concernant leurs notations et devront justifier du caractère opportun de publier des notations de la dette souveraine, qui n'auraient pas fait l'objet d'une demande.

Credit rating agencies will have to be more transparent when rating sovereign states, respect timing rules on sovereign ratings and justify the timing of publication of unsolicited ratings of sovereign debt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À défaut, elles veulent que les responsables aient au moins la décence de leur dire directement qu’elles devront changer leur mode de vie et chercher d’autres emplois, car il est évident qu’elles ne pourront pas survivre dans les conditions qui se profilent et qu’elles devront abandonner leurs moyens de subsistance.

Failing that, they want those in charge to at least have the decency to tell them directly that they will have to change their way of life and look for other work, because it is obvious that they cannot survive in the conditions that lie ahead and will have to abandon their livelihoods.


Je dis tout de suite que nous sommes d'accord avec ce qu'affirme la Commission dans sa communication sur l'impact que l'élargissement aura sur les régions directement limitrophes aux pays candidats et nous soutenons avec conviction le rapport de Mme Sommer, qui a le mérite de cerner avec précision les problèmes spécifiques de ces régions frontalières, problèmes qu'elles devront affronter pendant une courte période en raison de leur proximité de pays économiquement encore loin des standards eur ...[+++]

I would like to make it clear from the outset that we agree with what the Commission says in its communication with regard to the impact enlargement will have on regions directly bordering candidate countries, and we fully support Mr Sommer’s report, which has the merit of accurately identifying the specific problems facing these border regions, problems which they will have to address quickly because of their proximity to countries which are still very far off achieving European economic standards.


Elles devront être gérées différemment au Royaume-Uni qu’en Autriche et devront être menées différemment en France qu’en Pologne parce que les problèmes visés sont des problèmes locaux.

They will have to be handled differently in the UK to how they are handled in Austria, and the way they are carried out in France will have to be different from the way they are carried out in Poland, because the problems they address are local ones.


Par conséquent, nous demandons la création de bureaux à même de résoudre ces problèmes afin qu'elles sachent tout du travail qu'elles devront accomplir.

We therefore call for offices to be set up in order to resolve these problems so that these women may come fully informed about the work they are going to do.


Si, avec raison, ils souhaitent associer les problèmes environnementaux et sociaux aux problèmes commerciaux, ils devront à la fois prouver qu'ils ne sont pas poussés par un esprit protectionniste et ils devront garantir, en retour, des avantages substantiels aux pays en développement.

If they want rightly to link social and environmental concerns with trade they will need both to prove that their motives are not protectionist and to deliver substantial gains for developing countries in return.


Et, effectivement, un certain nombre d'autres questions découlent des trois problèmes fondamentaux mentionnés dans les conclusions de Cologne et elles devront évidemment être discutées.

And, as a matter of fact, from the three basic issues mentioned in the Cologne conclusions a number of other questions do indeed arise and will indeed have to be discussed.




Anderen hebben gezocht naar : problèmes qu'elles devront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problèmes qu'elles devront ->

Date index: 2025-01-28
w