Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problème puisqu'elles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La Population mondiale : les problèmes qu'elle pose pour le développement

World Population: Challenge to Development
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les garanties financières (le «collatéral») sont un élément essentiel du système financier, puisqu'elles sous-tendent un grand nombre de transactions sur le marché et servent de filet de sécurité en cas de problème.

Collateral is a vital part of the financial system as it underpins a large number of transactions in the market and provides a safety net in case there are problems.


Malgré les améliorations constatées, des problèmes de précision spécifiques demeurent dans le domaine visé à l’article 3, à savoir des problèmes de sous-couverture (certaines personnes ne font pas enregistrer leur lieu de résidence) et de sur-couverture (certaines personnes ne demandent pas leur radiation puisque, bien souvent, elles ne sont pas obligées ou incitées à le faire).

Although improvements were achieved, in the area of Article 3 specific accuracy issues still exist, namely the under-coverage (i.e., persons do not register their residence) and the over-coverage (persons do not de-register as often there is no obligation or incentive to do it).


Elle sape la cohésion sociale et n'est qu'une approche fragmentaire du problème, puisqu'elle n'envisage que le dernier maillon d'une chaîne qui inclut l'entrée clandestine, l'asile, la déportation et les permis de séjour et de travail dans l'Union européenne.

It is undermining social cohesion and taking a fragmented approach to the issue, by only examining the last link in a chain which includes illegal entry, asylum, deportation and leave to remain and work in the European Union.


La concentration de la propriété des médias est également un problème, puisqu'elle favorise l'apparition des monopoles.

The concentration of media ownership is also a problem, since it encourages the emergence of monopolies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rapport se réjouit que les autorités turques reconnaissent l'importance du problème puisqu'elles soutiennent divers initiatives, projets et campagnes sur les droits de la femme.

The report welcomes that Turkish authorities by giving support to various initiatives, projects and campaigns about women's rights acknowledge the importance of the problem.


Je ne parlerai pas ici de la Russie, dont nous connaissons déjà les problèmes, puisqu’elle est la voisine de l’Union européenne depuis neuf ans déjà.

Russia, whose problems we already know, I shall pass over here, since Russia has already been the European Union’s neighbour for nine years.


En effet, je pense que des modifications minimes sont nécessaires en ce qui concerne la définition des organisateurs de voyages et la réciprocité du droit à réparation - amendements 5 et 16 - mais, dans l’ensemble, la position du Conseil a, de ce point de vue, bien cerné le problème, puisqu’elle a établi la responsabilité globale et générale du transporteur effectif.

In fact, in my opinion, minimal changes are needed with regard to the definition of tourist operators and reciprocity of the right of redress – Amendments Nos 5 and 16 – but, on the whole, the Council's position has, from this point of view, put the problem in the right perspective, since it has placed overall, general responsibility on the carrier operating the service.


Des procédures lourdes engendrent également des problèmes pour l'industrie (et surtout pour les PME), puisqu'elles entraînent de longues périodes d'incertitude juridique.

Lengthy procedures also create problems to the industry (and especially SMEs) since they entail long periods of legal uncertainty.


Des procédures lourdes engendrent également des problèmes pour l'industrie (et surtout pour les PME), puisqu'elles entraînent de longues périodes d'incertitude juridique.

Lengthy procedures also create problems to the industry (and especially SMEs) since they entail long periods of legal uncertainty.


Les directives ne contiennent aucune disposition spécifique concernant les discriminations multiples, mais l'une et l'autre font référence au fait que «les femmes sont souvent victimes de discriminations multiples»[55]. Certes, les directives permettent déjà d'aborder une combinaison d'au moins deux motifs de discrimination dans une même situation, mais des problèmes pourraient découler du fait qu'elles offrent des niveaux de protection différents pour des motifs différents, puisque le champ d’applicat ...[+++]

The Directives do not contain any specific provision on multiple discrimination, but both refer to the fact that ‘women are often victims of multiple discrimination’[55] However, the Directives already allow a combination of two or more grounds of discrimination to be tackled in the same situation although problems may arise from differences in the level of protection provided for different grounds under the two Directives because the scope of Directive 2000/78/EC is limited to employment matters only.




D'autres ont cherché : problème puisqu'elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

problème puisqu'elles ->

Date index: 2023-03-19
w