Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blé n'était pas de qualité meunière
Brûlé alors que le navire était en feu
Il n'était pas question de
Loi sur la privatisation
Loi sur la privatisation des entreprises d'Etat
Ministère de la privatisation
Privatisation des bénéfices
Privatisation des gains
Privatisation des profits
ÉTAIT UN

Vertaling van "privatisation qui n'était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
«continuer comme si de rien n'était» n'est pas une solution

business as usual not an option


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


blé n'était pas de qualité meunière

the wheat was not fit for milling




privatisation des bénéfices | privatisation des gains | privatisation des profits

privatisation of profits


Loi sur la privatisation | Loi sur la privatisation des entreprises d'Etat

Act on the Privatisation of State-Owned Enterprises | Privatisation Act


Ministère de la privatisation | Ministère de la privatisation et de la propriété d'Etat

Ministry of Privatization | Ministry of Privatization and State Property


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tous les participants étaient convenus que la situation variait d'un secteur à l'autre, que les mesures devaient offrir un bon rapport coût/avantages, et que le secteur des télécommunications devait faire l'objet d'un traitement spécifique, du fait qu'il était largement privatisé.

There was general agreement that the situation varied from one sector to another, that measures should be cost-effective and that telecommunications needed special treatment, as the sector had largely been privatised.


Il y a eu un accord général sur le fait que la situation était très différente d'un secteur à l'autre, que les mesures devaient être efficaces par rapport au coût et qu'un traitement spécial devait être réservé au secteur des télécommunications du fait que celui-ci avait été largement privatisé.

There was general agreement that the situation varied from one sector to another, that measures should be cost-effective and that telecommunications needed special treatment, as the sector had largely been privatised.


La Cour a constaté qu’un candidat potentiel dont la langue maternelle n’était pas l’une des langues de la publication intégrale des avis de concours litigieux était désavantagé par rapport à un candidat dont la langue maternelle était l’une de ces trois langues. Ce désavantage était la conséquence d’une différence de traitement disproportionnée en raison de la langue, interdite par l’article 21 de la Charte.

The Court found that a potential candidate whose mother tongue was not one of the languages of full publication of the contested competition notices was at a disadvantage compared to a candidate whose mother tongue was one of those three languages. That disadvantage was the consequence of a disproportionate difference in treatment on the ground of language, prohibited by Article 21 of the Charter.


Étant donné la privatisation des principales liaisons ferroviaires et les particularités de la législation sur la privatisation, la Commission n'a pas encore eu l'occasion de soutenir des projets ferroviaires en Estonie, à l'exception d'une mesure d'assistance technique.

Due to the privatisation of the main rail-links and the particularities of the privatisation legislation, the Commission has not yet found the opportunity to support rail projects in Estonia, with the exception of one measure for technical assistance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
161. demande à la Commission de l'informer de tous les cas où des projets dans lesquels la part de l'Union était supérieure à 30 % ont été privatisés par la suite;

161. Calls on the Commission to inform Parliament about all cases in which projects with a Union share of at least 30 % were afterwards privatised;


Considérant que cette idée ne pouvait être ignorée de Freixenet, le Tribunal a jugé que cette dernière était donc parfaitement en mesure de réfuter l’idée retenue par l’examinateur, puis par la première chambre de recours de l’OHMI, pour établir l’absence de caractère distinctif des marques dont l’enregistrement était demandé et pouvait ainsi faire valoir que c’était non pas l’étiquette mais le conditionnement du vin mousseux qui était habituellement pris en considération par le consommateur concerné dans le choix de ce produit.

Considering that Freixenet could not have been unaware of that idea, the Court held that Freixenet was therefore perfectly able to refute the argument put forward by the examiner and then accepted by the First Board of Appeal to establish the absence of any distinctive character of the marks for which registration was sought; it could thus have argued that it was not the label but the packaging of the sparkling wine which was normally taken into consideration by the consumer concerned in choosing that product.


Elle a indiqué - nous le savions déjà, mais il était important de le réaffirmer formellement - que ces accords ne contiennent aucune disposition imposant une privatisation des services dans quelque pays des Caraïbes que ce soit et que la signature de cet accord n’implique aucunement qu’une privatisation des services publics aura lieu.

She indicated – as we already knew, but it was important to have it on record – that nothing in these agreements forces privatisation of services in any of the Caribbean countries and that there is no expectation, through this agreement, that privatisation of public services will take place.


J’étais chargé d’un secteur où la main-d’œuvre était trop nombreuse, un secteur non compétitif, pétri de pratiques obsolètes et voué à la ruine. Lorsqu’il a été privatisé, il a été traumatisé par la perte d’usines et d’emplois, et son moral était au plus bas.

When it was privatised, it experienced a traumatic time with the loss of plants and jobs, and morale was at rock bottom. However, it had to be endured to secure any future at all.


J’étais chargé d’un secteur où la main-d’œuvre était trop nombreuse, un secteur non compétitif, pétri de pratiques obsolètes et voué à la ruine. Lorsqu’il a été privatisé, il a été traumatisé par la perte d’usines et d’emplois, et son moral était au plus bas.

When it was privatised, it experienced a traumatic time with the loss of plants and jobs, and morale was at rock bottom. However, it had to be endured to secure any future at all.


C'était sans compter avec la ferme volonté de la Commission et des gouvernements de libéraliser puis de privatiser tous les services publics.

This was without reckoning with the Commission and the governments' firm desire to liberalise and then to privatise all of our public services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

privatisation qui n'était ->

Date index: 2024-03-09
w