Peut-être cela les aidera-t-il à voir qu'il ne s'agissait pas d'une malencontreuse déclaration isolée qui a échappé au premier ministre dans un mouvement de colère ou dans un discours quelconque, mais bel et bien quelque chose qu'il pensait profondément ou à tout le moins qu'il voulait communiquer à ses concitoyens en l'écrivant et en le répétant de multiples façons (1020) Lors des audiences de la Commission Bélanger-Campeau, le 17 décembre 1990-c'est déjà plus près de nous-le premier ministre déclarait, et je le cite: «Je suis un démocrate.
Doing so may perhaps help them see that this was not just an unfortunate slip of the tongue that got past the Prime Minister in an angry moment, or in some speech or other, but indeed something that he felt profoundly, or at the very least, something he wanted to get across to his fellow citizens by writing it down and repeating it in a variety of ways (1020) During the proceedings of the Bélanger-Campeau Commission, on December 17 1990, which is even more recent, the Prime Minister declared, and I quote: ``I am a democrat.