Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouffée délirante
Façon la plus précise de faire quelque chose
Psychose cycloïde
Sans symptômes schizophréniques ou sans précision

Traduction de «pouvons préciser quelques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, se développent rapidement en l'espace de ...[+++]

Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. I ...[+++]


façon la plus précise de faire quelque chose

clear-cut way
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'équipe de négociation qui ira à Marrakech suivra de près le déroulement des négociations pour s'assurer que l'accord politique conclu à Bonn est respecté, qu'il n'y a pas de recul par rapport aux éléments de cet accord, qu'une formulation juste de l'accord en langage juridique est réalisée selon le ratio d'une page d'accord pour 20 pages de texte juridique et que nous pouvons préciser quelques incertitudes qui subsistent au sujet des mécanismes et de l'observance.

The negotiating team that's going to Marakesh will be watching closely to ensure that the political agreement achieved in Bonn is respected; that there's no backsliding on elements of that agreement; that it's safely translated into a factor of about 1:20 in pages of legal text; and that we can clarify a few areas where there are still issues of mechanisms and compliance to be dealt with.


Si nous pouvons préciser les responsabilités du gouvernement fédéral et des gouvernements provinciaux, nous pourrons peut-être alors bâtir quelque chose.

If we can clarify the responsibilities of the federal government and the provincial governments, then I think we can build on that.


Monsieur le Président, il y a quelques minutes, l'une des ministres que concerne le dossier du remplacement des CF-18 a enfin confirmé qu'on envisageait un plan B. C'est un début, mais pouvons-nous obtenir des précisions?

Mr. Speaker, moments ago one of the ministers covering the procurement file finally confirmed that they are looking into a plan B for replacing the CF-18. It was a start, but can we get a little more clarity, please?


À voir comment réagissent les habitants de la région de la Moselle face aux inondations, on pourrait croire qu’ils savent gérer les inondations, qu’ils sont en quelque sorte passés maîtres dans l’art. Toutefois, ceux dont la famille a dû un jour vider la cave, la grange voire carrément tout le logement à la seule annonce, par Trèves, d’une augmentation de quelques centimètres du niveau de l’eau au cours de l’heure suivante, sachant que l’eau atteindra le seuil de leur porte - et, Dieu merci, nous pouvons obtenir de nos jours des informati ...[+++]

If you observed people’s responses to flooding in our area, you might think that the inhabitants of the Moselle area had mastered flood management, that they had, as it were, become well practised in the art. However, anyone whose family has ever had to clear out their cellar, barn or indeed their entire dwelling on hearing an announcement from Trier that the water level is set to rise within the next hour by a certain number of centimetres, knowing that this will bring it into the hallway of their home – and thank God we can obtain such accurate information these days – will know what it means to be on constant standby whenever there is ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous pouvons apporter encore quelques éléments, simplement de précision, nous suggérons, dans un de nos amendements, d’inclure, dans les facteurs pertinents pouvant justifier une hausse du déficit, les dépenses d’éducation au même titre que les dépenses de recherche et de mentionner explicitement les dépenses pour la stabilité de l’équilibre écologique de la planète parmi les objectifs de l’Union.

If we may still make a contribution, simply by way of clarification, we suggest, in one of our amendments, both including education expenditure alongside research expenditure among the relevant factors that might justify an increase in the deficit, and making explicit mention of expenditure for the stability of the world’s ecological balance among the Union’s objectives.


Si Cancun a servi à quelque chose, en effet, c’est sans doute précisément à cela: avoir obligé beaucoup de monde à lever les obstacles en vue de l’accord, à l’approche imminente de la conférence ministérielle. Et nous pouvons au moins être fiers de cela.

If Cancún served any purpose, indeed, it is precisely that it may have forced many countries to remove barriers to agreement in the run-up to the Ministerial Conference. Of that, at least, we can be proud.


Après presque trente ans de politiques destinées à concilier développement économique, environnement et bien-être social, je crois que nous connaissons assez précisément l’éventail d’instruments et de mesures que nous pouvons appliquer pour atteindre une croissance équitable dans un monde globalisé : transparence et ouverture des marchés, gestion de la connaissance et de l’innovation, transfert des technologies, efficacité de nos procédés et de nos produits, acceptation et pratique de la responsabilité sociale et environnementale par tous les secteurs ...[+++]

After almost thirty years of policies aimed at reconciling economic development, the environment and social well-being, I believe that we have a pretty good knowledge of the range of instruments and measures to be applied in order to achieved balanced growth in a globalised world: transparency and openness of the markets, management of knowledge and innovation, transfer of technologies, the efficiency of our processes and products, the acceptance and application of social and environmental responsibility in all sectors; these are some of the most important measures.


Je suis d'avis que le produit de l'imagination compte bien plus que les constructions, que les produits tangibles que nous pouvons voir précisément, alors que l'esprit et la science, qui sont impalpables, donnent des résultats d'une importance considérable que la Communauté européenne devrait soutenir plus activement, non seulement en protégeant les brevets mais aussi en offrant des avantages et de l'aide aux scientifiques, à ceux qui - en thésaurisant les acquis - œuvrent à donner aux générations à venir quelque chose de bien meilleu ...[+++]

In my view, products of the mind are far more valuable than tangible products, namely, those that can be seen and touched. The fruits of the intellect and science, which are intangible, are of inestimable importance. Therefore, the European Community should be more energetic in providing practical encouragement, not just through upholding patents but through concessions and other forms of support for scientists who are striving, through the knowledge and experience they have acquired, to give future generations something better than that which they have today.


Nous pouvons certes faire mieux. Il ne faut pas encourager ou institutionnaliser la discrimination sous quelque forme que ce se soit, et c'est précisément ce que nous allons faire au moment du vote.

We should not encourage or institutionalize discrimination in any way, shape or form, and that is exactly what we are being asked to vote for.


Autrement dit, si nous détenons quelqu'un afin de le renvoyer du Canada, mais que nous ne pouvons pas préciser le moment où nous le ferons.ou si nous pouvons le justifier et indiquer que la personne sera renvoyée d'ici une certaine date, l'arbitre est plus susceptible de libérer cette personne.

In other words, if we're saying we're holding somebody for removal from Canada, but we can't point to some time in the future when we think.or we can justify it and say the person will be removed by a certain date, the adjudicator is more likely to let that person go.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons préciser quelques ->

Date index: 2023-12-29
w