Lorsque cette législation a été présentée à la Chambre, nous nous sommes opposés aux arrêtés d'urgence qui accordaient des pouvoirs discrétionnaires à des ministres, sans l'intervention de cette Chambre et, en plus, qui donnaient au ministre de la Défense nationale un pouvoir de décréter des zones militaires d'intervention sans l'autorisation, comme cela avait toujours été le cas, des gouverneurs en conseil des provinces.
But I have more to say about Bill C-42. When this legislation was introduced in the House, we were opposed to these interim orders which, without any input from the House, give discretionary powers to ministers and even allow the Minister of National Defence to create military security zones without the authorization, which has normally always been required, of the provincial governors in council.