Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il est permis de croire
Il est permis de penser
On peut dire
On peut soutenir
On pourrait dire
On pourrait soutenir

Traduction de «pourrait croire qu'elle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
on peut soutenir [ on pourrait soutenir | on peut dire | on pourrait dire | il est permis de penser | il est permis de croire ]

arguably
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On pourrait croire qu'elles seraient en mesure de changer leurs prix facilement en fonction du taux de change, mais elles ne le font pas.

You think it should be easy for them to change prices immediately as the exchange rate changes, but they do not.


En effet, elle pourrait croire qu'elle sera dédommagée parce que quelqu'un l'a invitée à remplir la formule et à l'envoyer au juge. Le juge a reçu la formule, elle est remplie et il y est écrit que le gars a volé 7 528 $.

The judge has the form, the form is filled out and it says that $7,528 is what this guy stole.


La visibilité des femmes en tant que modèles impressionnants est croissante, et on pourrait croire qu'elles ont véritablement obtenu l'égalité. Toutefois, les femmes ne touchent toujours pas un salaire égal à celui des hommes.

With the increase in women's visibility as impressive role models, one could think that women have gained true equality, but women are still not paid equally to men.


2. Les États membres prennent les mesures nécessaires pour qu’une personne bénéficie d’une assistance et d’une aide dès que les autorités compétentes ont des motifs raisonnables de croire qu’elle pourrait avoir fait l’objet d’une des infractions visées aux articles 2 et 3.

2. Member States shall take the necessary measures to ensure that a person is provided with assistance and support as soon as the competent authorities have a reasonable-grounds indication for believing that the person might have been subjected to any of the offences referred to in Articles 2 and 3.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une personne devrait bénéficier d’une assistance et d’une aide dès qu’il existe des motifs raisonnables de croire qu’elle pourrait avoir été victime de la traite des êtres humains et indépendamment de sa volonté d’intervenir comme témoin.

A person should be provided with assistance and support as soon as there is a reasonable-grounds indication for believing that he or she might have been trafficked and irrespective of his or her willingness to act as a witness.


Dans certains États membres, cette prise en compte est exclue dès lors qu'il existe des motifs raisonnables de croire qu'elle pourrait porter atteinte aux libertés et aux droits d'un individu déjà condamné dans un autre État membre.

In some Member States, taking the conviction into account is excluded in cases where there are reasonable grounds to assume that it would infringe the freedom and rights of an individual convicted in another Member State.


Dans le souci d'assurer la protection des données à caractère personnel et, en particulier, d'exclure un accès systématique, le traitement de données du VIS ne devrait avoir lieu que cas par cas, notamment lorsque l'accès en consultation est lié à un événement particulier, à un péril associé à une infraction grave ou à une ou à plusieurs personnes déterminées à l'égard desquelles il existe des raisons sérieuses de croire qu'elles commettron ...[+++]

For the purposes of protection of personal data, and in particular to exclude routine access, the processing of VIS data should only be on a case-by-case basis. Such a specific case exists in particular when the access for consultation is connected to a specific event or to a danger associated with serious crime, or to (a) specific person(s) in respect of whom there are serious grounds for believing that the person(s) will commit or has (have) committed terrorist offences or other serious criminal offences or that the person(s) has (have) a relevant connection with such (a) person(s).


A première vue, on pourrait croire que les modalités d'exécution des sanctions privatives de liberté ne soulèvent pas de problèmes particuliers qui vont au-delà des problèmes typiques liés à la reconnaissance de sanctions qui n'existent pas dans tous les Etats membres ou dont les conditions d'application et de mise en oeuvre varient d'un Etat membre à l'autre (voir chapitre 4.2.).

At first sight it might be thought that the enforcement of custodial penalties raises no special problems beyond the typical problems of recognising penalties that do not exist in all the Member States or are applied in different ways (see Chapter 4.2.).


On pourrait croire qu'elle interdit tout élément de promotion d'un événement, chemise, programme et cetera.

It could be interpreted as prohibiting any promotional element relating to an event, a shirt, a program, etc.


On pourrait croire qu'elle ciblait le groupe de 12 à 16 ans mais ce n'était pas le cas, parce qu'elle avait également une liste des publications dont on jugeait le contenu approprié, comme Field & Stream, Chatelaine, Time et j'en passe.

That sounds like she was going to target under 16 to 12 but she does not, because she was also given a mandated list by the company of publications where we thought the content was appropriate, like Field & Stream, Chatelaine, Time, et cetera.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrait croire qu'elle ->

Date index: 2023-01-24
w