Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourraient s'avérer très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ...

Each Member State shall determine the sanctions to be imposed where the provisions of this Regulation are infringed. Such sanctions shall be effective, proportionate and dissuasive. Pending the adoption, where necessary, of any legislation to this end, the sanctions to be imposed where the provisions of this Regulation are infringed shall be those determined by the Member States in order to give effect to Article ... of Regulation ...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces documents pourraient s'avérer très importants et très utiles pour nous dans le cadre de notre étude.

These documents could be very important and useful to us in our work.


Des campagnes d'information sur les risques présentés par les médicaments falsifiés, lancées par les autorités nationales, pourraient s'avérer très utiles et bénéfiques pour les patients en vue de renforcer la protection de la santé humaine.

In order to better protect human health, information campaigns about the risks of falsified medicines, initiated by national authorities, could be very useful and beneficial to patients.


56. demande à la Commission de trouver de nouveaux moyens, autres que les procédures formelles d'infraction, pour améliorer la transposition et l'application des règles relatives au marché unique; lui demande à cet égard de réfléchir à des mécanismes innovants, comme la procédure d'évaluation mutuelle envisagée dans la directive sur les services, afin d'encourager l'évaluation par les pairs et l'appropriation par les États membres, et d'améliorer les mécanismes informels de résolution des problèmes comme SOLVIT et EU-PILOT qui pourraient s'avérer très utile ...[+++]

56. Asks the Commission to develop new ways, other than formal infringement procedures, to improve the transposition and enforcement of single market rules; in this context, asks it to consider innovative mechanisms, such as the mutual evaluation procedure envisaged in the Services Directive, to encourage peer review and Member State ownership, and to improve informal problem-solving mechanisms such as SOLVIT and EU-PILOT, which would be of significant benefit to citizens who face frustrations in the single market on a daily basis;


Par conséquent, un échange d’expériences et une coopération dans ce domaine pourraient s’avérer très utiles pour l’Union européenne et, inversement, les énergies renouvelables et les mesures d’économie d’énergie profiteront grandement au Brésil.

Consequently, exchanging experiences and cooperating in this sector may prove to be very useful to the European Union and, conversely, renewable energies and energy-saving measures will be very useful to Brazil.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voterai pour, car selon moi les achats publics avant commercialisation pourraient s’avérer très favorables à l’innovation et permettre d’offrir à l’Union européenne des services publics améliorés de grande qualité.

I shall vote in favour. I consider that pre-commercial procurement has the potential to be very advantageous for innovation and that it can offer updated public services of high quality in the European Union.


Ces centres d’excellence pourraient s’avérer très utiles pour le partage de connaissances, la formation et l’échange d’informations.

These centres of excellence could prove a useful way of sharing knowledge, training and the exchange of information.


Si nous voulons que le commissaire à l'éthique, qui est un haut fonctionnaire de la Chambre, puisse faire son travail, je crois que, par respect pour le poste qu'il occupe, nous devrions à tout le moins lui permettre de faire son travail sans formuler de commentaires désobligeants qui pourraient s'avérer très nuisibles pour les députés, avant qu'il en soit arrivé à une conclusion.

If we want the Ethics Commissioner, who is an officer of the House, to be able to do his work, I think that the minimum respect for the institution of the Ethics Commissioner requires that he be able to do that work free from undue comment which can be publicly very harmful to members of the House before the Ethics Commissioner has in fact arrived at some conclusions.


Mon projet de loi donne le droit à un employé qui subit des représailles pour avoir dénoncé une irrégularité présumée d'intenter une poursuite civile, tandis que le projet de loi C-11 oblige cet employé à adresser sa plainte à la commission des relations de travail compétente, dont les délibérations pourraient s'avérer très longues et très ennuyeuses.

In my bill an employee who has alleged wrongdoing and suffers from retaliatory action as a consequence would have the right to bring civil action before a court, whereas with Bill C-11 employees must take their claims of reprisals to an applicable labour board whose deliberations could be a very long and tedious process.


Ce n'est pas une bonne chose pour le Canada, mais les prochaines élections pourraient s'avérer très favorables aux Canadiens.

It is not good for Canada but in the next election it might be very good for Canadians.


On est fier de l'intégrité et de la réputation de la Chambre, deux caractéristiques qui pourraient s'avérer très fragiles et disparaître subitement.

They take a pride in the integrity and the reputation of the house, and that is something that could be very fragile and burn with the wind.




Anderen hebben gezocht naar : pourraient s'avérer très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourraient s'avérer très ->

Date index: 2024-03-17
w