Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pourraient s'avérer plus " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ...

Each Member State shall determine the sanctions to be imposed where the provisions of this Regulation are infringed. Such sanctions shall be effective, proportionate and dissuasive. Pending the adoption, where necessary, of any legislation to this end, the sanctions to be imposed where the provisions of this Regulation are infringed shall be those determined by the Member States in order to give effect to Article ... of Regulation ...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'autres mesures, peut-être plus radicales, pourraient s'avérer beaucoup plus difficiles à imposer et produire certaines conséquences fortuites.

Other, perhaps more drastic measures might invariably prove more difficult to impose and enforce, giving rise to a number of unintended consequences.


15. invite la Commission et les États membres à renforcer la compétitivité des PME en leur donnant un meilleur accès aux programmes européens d'aide à l'innovation et en les dotant des moyens nécessaires pour lutter plus efficacement contre la contrefaçon et la fraude dans le marché intérieur, et à exiger que leurs partenaires commerciaux respectent plus scrupuleusement l'accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (l'"accord sur les ADPIC") et à fournir tous les efforts qui pourraient s'avérer ...[+++]nécessaires aux fins de l'adoption d'accords bilatéraux, régionaux ou multilatéraux visant à combattre contrefaçon et la fraude, tel que l'ACAC;

15. Calls on the Commission and the Member States to increase the competitiveness of SMEs by giving them greater access to European innovation aid programmes and by providing them with the means for fighting counterfeiting and fraud in the internal market more effectively, and to demand that their commercial partners apply the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) more strictly and to make whatever efforts may be necessary for the adoption of bilateral, regional or multilateral agreements to combat counterfeiting and piracy, such as the ACTA agreement;


Alors que de notre côté, nous collaborons avec les agriculteurs et que nous continuons d'être le gouvernement le plus réceptif à leurs besoins en plus de 14 ans, j'ai bien peur que tous les efforts que notre gouvernement a faits pourraient s'avérer vains à cause de ce projet de loi ou de quelque autre projet de loi d'initiative parlementaire qui pourrait être présenté par un député séparatiste.

While we, on the government side, are working with our farmers and continue to be the most responsive government to farmers in over 14 years, I have a real concern that our hard work as a government could be lost as a result of this or some other private member's bill from a separatist member of the House of Commons.


Je ne veux pas entrer dans les détails, mais j’encourage fréquemment les ministres à examiner les Fonds structurels afin de voir dans quelle mesure ceux-ci pourraient s’avérer utiles à la mobilité des étudiants et dans quelle mesure d’autres programmes, comme Erasmus Mundus, pourraient aussi permettre de construire un espace éducatif européen plus attrayant.

I do not want to go into details, but I frequently encourage ministers to look into structural funds to see how they could serve the mobility of students; how other programmes like Erasmus Mundus could also help to build a more attractive European educational space.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, comme indiqué plus haut, un certain nombre de domaines subsistent où une plus grande clarté, ou des modifications de la proposition, pourraient s'avérer nécessaires.

However, as indicated above there remain a number of areas where greater clarity or changes to the proposal may be required.


Dans un souci de clarté et de sécurité juridique, le rapporteur pour avis est favorable à une définition plus claire et plus structurée des objectifs et des mesures, qui écarterait des expressions telles que "notamment", "nouvelles" et "autres" initiatives politiques ou "autres mesures qui pourraient s'avérer nécessaires".

In order to improve clarity and for the sake of legal certainty, the draftsperson supports a clearer and more structured definition of objectives and measures with no room for expressions such as "inter alia", 'new' and 'other' policy initiatives, or "other measures as may be required".


En outre, compte tenu de la fermeté de la demande, les pressions exercées sur les coûts et les prix pourraient s'avérer plus fortes que celles prévues par l'actualisation, mettant encore plus en péril la maîtrise de certains postes de dépenses publiques, et menaçant ainsi la compétitivité extérieure de l'économie.

Moreover, in a context of such robust demand, pressures on costs and prices can be stronger than expected in the update, putting even more at risk the control of some government expenditure items, and thus endangering the external competitiveness of the economy.


Faute de redresser la situation, les conséquences alarmantes qui menacent la sécurité du Canada pourraient s'avérer dramatiques et nos plus importantes relations commerciales pourraient aussi se détériorer.

If this is not corrected, the potentially alarming consequences for Canadian security could be quite dramatic and our most crucial trading relationship would be affected as well.


Il convient aussi d'indiquer que les investissements environnementaux dans cette région pourraient s'avérer plus efficaces que bien des investissements au sein de la communauté, et que l'on pourrait obtenir des effets positifs plus importants sur la santé et l'environnement dont bénéficieraient les citoyens de l'Union européenne.

There is also reason for pointing out that environmental investment in this area can be more effective than many other investments within the Community and that major positive effects on health and the environment can be achieved for people in the European Union.


Vous semblez dire que ce n'est pas une question de fonds, que ce n'est pas une question de moyens dont ne disposerait plus Air Canada, que ce n'est pas une question de coûts de restructuration, mais que c'est parce qu'on vous coupe les services les plus efficaces et les parties d'Air Canada qui, justement, pourraient s'avérer les plus rentables.

You seem to be saying that it is not a matter of funds, that it is not a matter of Air Canada not having the means, that it doesn't have anything to do with restructuring costs, but that it is because the most efficient services are being cut, areas of Air Canada's business that could in fact be the most profitable.




Anderen hebben gezocht naar : pourraient s'avérer plus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourraient s'avérer plus ->

Date index: 2024-11-23
w