Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourraient s'avérer particulièrement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ...

Each Member State shall determine the sanctions to be imposed where the provisions of this Regulation are infringed. Such sanctions shall be effective, proportionate and dissuasive. Pending the adoption, where necessary, of any legislation to this end, the sanctions to be imposed where the provisions of this Regulation are infringed shall be those determined by the Member States in order to give effect to Article ... of Regulation ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De la sorte, les nouvelles dispositions seraient aussi applicables dans des circonstances inhabituelles où elles pourraient s'avérer particulièrement utiles.

In this way, the new provisions would also be applicable in ordinary circumstances, where they could be particularly useful.


De la sorte, les nouvelles dispositions seraient aussi applicables dans des circonstances inhabituelles où elles pourraient s'avérer particulièrement utiles.

In this way, the new provisions would also be applicable in ordinary circumstances, where they could be particularly useful.


Le fait que la disposition maintenant projetée permette aux tribunaux d'imposer à la liberté de quelqu'un des restrictions qui pourraient s'avérer importantes, particulièrement à la liberté d'association avec des amis, des collègues et des partenaires, même si cette personne n'a pas été jugée coupable, ni même inculpée d'infraction, nous préoccupe.

What bothers us is that this provision will empower the courts to impose what may turn out to be significant restrictions on people's liberties and particularly on their ability to associate with their friends, colleagues and associates, even though such people have not been convicted of or charged with the offences at issue.


29. relève que les États membres pourraient bénéficier d'une coopération renforcée au sein des unités d'évaluation et de suivi de l'Union européenne, par exemple en détachant leur personnel auprès de ces unités pour suivre et évaluer les projets financés par les États membres; fait observer que la coopération et l'utilisation conjointe des infrastructures pourraient s'avérer particulièrement utiles pour les États membres dont les structures de coopération au développement sont relativement récentes, en particulier si la formation du ...[+++]

29. Notes that Member States could benefit from enhanced cooperation within the evaluation and monitoring units of the EU, for example by sending their personnel to these units to monitor and evaluate the projects funded by the individual Member States; notes that cooperation and co-use of infrastructure can be especially useful to those Member States whose development cooperation structures are relatively recent, especially if personnel training can be attached to those units; notes that such cooperation would enhance the necessary transparency, the use of best practices and even acceptance in the donor countries of increases in devel ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les redevances sur les émissions devraient être fixées à un niveau reflétant l'étendue avec laquelle les autres mesures ne parviennent pas à garantir l'intégration totale des coûts, et pourraient s'avérer particulièrement appropriées en tant que mesure annexe pour traiter des impacts hors CO2.

Emissions charges should be set at a level which reflects the extent to which other measures fall short of ensuring full cost internalisation, and may be particularly appropriate as ancillary measures for tackling non-CO2 impacts.


Troisièmement, les investissements de l’Union en Ukraine pourraient s’avérer particulièrement rentables en raison de la main-d’œuvre bien formée et du marché réceptif de ce pays.

Thirdly, Union investment in Ukraine could be particularly profitable because of Ukraine’s well-educated labour force and receptive market.


Troisièmement, les investissements de l’Union en Ukraine pourraient s’avérer particulièrement rentables en raison de la main-d’œuvre bien formée et du marché réceptif de ce pays.

Thirdly, Union investment in Ukraine could be particularly profitable because of Ukraine’s well-educated labour force and receptive market.


Néanmoins, certains problèmes, tels que la prévention du sida, l'atténuation du changement climatique, les réformes commerciales, la prévention des conflits et la bonne gouvernance, méritent une attention particulière et devraient être traités de façon prioritaire, car s'ils ne font pas l'objet d'une approche pertinente, les autres efforts de développement pourraient s'avérer inutiles.

However, there are certain issues which merit special attention and which should be developed as priority areas – such as HIV prevention, climate change mitigation, trade reform, conflict prevention and good governance - for the good reason that if they are not effectively tackled, other development efforts may be in vain.


Cet examen vise à expliquer l'acquis aux pays candidats et à recenser les domaines qui pourraient s'avérer particulièrement problématiques dans le cadre de l'adhésion.

The screening aims at explaining the acquis to the candidate countries and to identify areas which might be particularly problematic in view of accession.


L'adhésion entraînera l'application de plein droit aux nouveaux membres de toutes les dispositions en vigueur en matière de politiques structurelles, y compris des ajustements techniques qui pourraient s'avérer nécessaires et justifier une phase particulière.

On accession, all dispositions in force concerning structural policies must be applied to the new members, including technical adjustments that would prove necessary and would justify the existence of a specific phase.




D'autres ont cherché : pourraient s'avérer particulièrement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourraient s'avérer particulièrement ->

Date index: 2021-05-18
w