Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comment obtenir et utiliser les statistiques
LES FAITS Victimes - Pour obtenir des renseignements
Obtenir des permis d'utilisation d'espaces publics
Obtenir frauduleusement une autorisation
Obtenir gain de cause
Obtenir réparation pour des pertes
Obtenir un certificat
Obtenir un diplôme
Obtenir une autorisation de séjour par surprise
Recouvrer
Recouvrer un bien-fonds
Récupérer
Tenter
Tenter de voler des points
Tenter de voler un point
Tenter le vol d'un point
Tenter le vol de points
Tenter un coup de pied
Tenter un tir
Victimes - Pour obtenir des renseignements

Traduction de «pour tenter d'obtenir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tenter le vol d'un point [ tenter le vol de points | tenter de voler un point | tenter de voler des points ]

go for the steal


obtenir un certificat | obtenir un diplôme

get a certification/to


obtenir gain de cause | obtenir réparation pour des pertes | recouvrer | recouvrer un bien-fonds | récupérer

recover




Comment obtenir et utiliser les statistiques : guide général de Statistique Canada [ Comment obtenir et utiliser les statistiques ]

Finding and Using Statistics: a basic guide from Statistics Canada [ Finding and Using Statistics ]


obtenir frauduleusement une autorisation | obtenir une autorisation de séjour par surprise

fraudulently secure the grant of a permit


LES FAITS: Victimes - Pour obtenir des renseignements [ Victimes - Pour obtenir des renseignements ]

FACTS: Victims - Obtaining Information [ Victims - Obtaining Information ]






obtenir des permis d'utilisation d'espaces publics

liaise with city authorities to obtain public space permits | procure permits for use of public spaces | acquire permits for use of public spaces | obtain permits for use of public spaces
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L. considérant qu'Ismail Ould Cheikh Ahmed, envoyé spécial du Secrétaire général des Nations unies pour le Yémen, continue à négocier avec toutes les parties pour tenter d'obtenir une "pause humanitaire"; considérant qu'Oman, qui ne s'est pas joint à l'opération "Tempête décisive", plus tard renommée opération "Restaurer l'espoir", et qui a des relations fortes avec les deux principales parties belligérantes, conduit les efforts diplomatiques régionaux pour obtenir un cessez-le-feu;

L. whereas the UN Secretary-General’s Special Envoy for Yemen, Ismail Ould Cheikh Ahmed, is continuing to negotiate with all sides in order to work towards a ‘humanitarian pause’; whereas Oman, which refrained from joining Operation Decisive Storm, later renamed Operation Restoring Hope, and which enjoys strong relations with both the main parties to the conflict, is leading regional diplomatic efforts to achieve a ceasefire;


(2) Nul ne doit intervenir ou tenter d’intervenir auprès d’un votant lorsque celui-ci marque son bulletin de vote, ni obtenir ou tenter d’obtenir au bureau de vote des renseignements sur la manière dont un votant se prépare à voter, ou a voté.

(2) No person shall interfere or attempt to interfere with a voter when marking his ballot paper or obtain or attempt to obtain at the polling place information as to how a voter is about to vote or has voted.


15. Nul ne doit intervenir ou tenter d’intervenir auprès d’un votant lorsque celui-ci marque son bulletin de vote, ni obtenir, ni tenter d’obtenir au bureau de votation des renseignements sur la manière dont un votant se prépare à voter ou a voté.

15. No person shall interfere or attempt to interfere with an elector when marking his ballot paper or obtain or attempt to obtain at the polling place information as to how an elector is about to vote or has voted.


K. considérant que les Touaregs du Mali se sont soulevés à plusieurs reprises, en 1963, 1990 et 2006, pour tenter d'obtenir une amélioration de leurs conditions de vie et que certaines promesses non tenues faites aux Touaregs, en particulier lors du «pacte national» de 1992, ont pu nourrir un sentiment de frustration;

K. whereas there were several uprisings of Tuaregs in Mali, in 1963, 1990 and 2006, in an attempt to secure an improvement in their living conditions, and whereas certain unfulfilled promises made to the Tuaregs, particularly at the time of the ‘National Pact’ of 1992, have helped to create a sense of frustration;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il s’agit à présent moins de disputer une course aux chiffres et de vouloir des réductions de 20 ou 30 % et davantage de tenter de trouver un accord mondial, pas seulement un accord européen, et nous devons tenter d’obtenir des objectifs contraignants pour tous, qui puissent ensuite être contrôlés et, surtout, être respectés.

It is now less about holding a numbers race and wanting to have 20% or 30% cuts and more about trying to bring about a global agreement, not solely a European one, and we must attempt to obtain binding targets for everyone which can then be monitored and, above all, complied with.


Pour être honnête, nous ne pouvions guère attendre autre chose de sa part. Mon groupe salue les signes d’un processus de changement en Bosnie-et-Herzégovine, même s’il faut souligner qu’il était grand temps, douze ans après Dayton. Il est également grand temps que les responsables politiques locaux endossent une plus grande responsabilité et que - quelle que soit leur origine ethnique - ils optent pour une Bosnie-et-Herzégovine commune et cessent enfin de tenter d’obtenir par des attaques verbales ce qu’ils n’ont pu obtenir par la gue ...[+++]

My group welcomes the evidence of a process of change in Bosnia-Herzegovina, although it has to be said that, twelve years on from Dayton, it is high time for it, and also high time that the local politicians shouldered more responsibility and – irrespective of their ethnic origins – stood up for a shared Bosnia-Herzegovina, while desisting from trying to achieve by verbal attacks what they could not achieve by warfare.


Le fait que la réglementation portugaise qui transpose la directive «recours» exige la preuve d’une faute ou d’un dol commis par les agents d’une entité administrative déterminée en vue d'obtenir des dommages intérêts en cas de violation du droit communautaire en matière de marchés publics ou des règles nationales transposant ce droit, peut dissuader les opérateurs économiques communautaires de tenter leur chance dans les marchés p ...[+++]

Under Portuguese legislation, in order to obtain damages in the event of a breach of Community law regarding public contracts or of national rules transposing that law, it has to be proven that agents of a particular administrative entity committed a fault or wilful deception. This is liable to dissuade Community economic operators from taking their chances in public contracts in Portugal.


L'Union intensifiera ses efforts pour tenter, avec les autres participants, d'obtenir des résultats ambitieux et équilibrés lors du sommet et elle est déterminée à travailler de manière constructive avec ses partenaires des Nations Unies lors de la 60 Assemblée générale, ainsi que dans d'autres enceintes, afin que les accords dégagés lors de ce sommet soient mis en œuvre.

The EU will strengthen its efforts in a common endeavour to work for an ambitious and balanced outcome at the Summit and is committed to working constructively with UN partners during the 60th General Assembly and elsewhere to implement the agreements made at the Summit.


Malheureusement, cette proposition n'a pas été retenue par la Convention; vous devrez donc tenter d'influencer vos propres États membres afin d'obtenir leur appui.

Unfortunately, this proposal has not been taken up by the Convention and you will need to lobby your own member states to get their support.


Il est vrai qu'avec les mesures contenues dans le protocole de Kyoto, dont parle le rapport que nous débattons aujourd'hui, on ne va pas obtenir des résultats à court terme, mais il est également vrai que les hommes doivent tenter de résoudre les problèmes dont ils sont la cause.

It is true that with the measures contained in the Kyoto Protocol, to which the report we are debating today refers, we will not achieve short-term results, but it is also true that the human race should try to solve the problems it creates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour tenter d'obtenir ->

Date index: 2022-02-02
w