Par le passé—simplement pour les fins de la discussion et pour que les autres me donnent leur avis—j'ai toujours eu le sentiment que, dans la plupart des cas, les témoins qui se présentent devant le comité ont produit un rapport ou une déclaration d'un pouce d'épais dont tous les membres du comité ont reçu copie.
In the past—and just for the sake of debate, so that the others can give me their feelings on it—I always felt that when a witness comes before the committee, in most cases they're advanced by a report or a statement that is an inch thick that they've already provided all members of the committee.