Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «possibilité d'assumer pleinement » (Français → Anglais) :

En fait, cet épisode démontre plus éloquemment que n'importe quel discours la nécessité que le gouvernement fédéral donne au Québec la possibilité d'assumer pleinement ses compétences constitutionnelles, y compris sur la scène internationale.

In fact, this episode shows, more eloquently than any speech, that the federal government needs to give Quebec the chance to fully assume its constitutional authorities, including on the international scene.


10. note le développement très important des possibilités d'actes délégués dans les actes législatifs; s'inquiète du manque de personnel devant permettre au Parlement d'assumer pleinement ses responsabilités politiques de contrôle du processus de délégation à la Commission, notamment lorsqu'il est amené à exprimer ses objections dans le délai prévu par l'acte législatif de base; demande une évaluation du personnel, tant en quantité qu'en qualité, dont le Parlement européen a besoin pour assumer correctement sa responsabilité de colé ...[+++]

10. Notes the very substantial increase in the possibilities offered by delegated acts with regard to legislative acts; expresses its concern that Parliament lacks sufficient staff to assume fully its political responsibilities in scrutinising the process of delegation to the Commission, such as when it is called on to express its objections to the deadline stipulated in a basic legislative act; calls for a quantitative and qualitative assessment of staff needed by the European Parliament to assume properly its responsibility as co- ...[+++]


Je voudrais préciser par ailleurs que nous suivons de très près les négociations entre la Libye et le HCR dans l’espoir de trouver une solution satisfaisante qui assure à ce dernier la possibilité d’assumer pleinement son mandat dans une conjoncture juridiquement sûre.

I would also like to stress that we are following closely negotiation between Libya and the UNHCR in the hope that a satisfactory solution will be found to ensure that the UNHCR is able to discharge its mandate fully and in a legally secure environment.


Bien sûr, nous ferons usage de toutes les possibilités offertes par le traité de Lisbonne pour continuer à assumer pleinement notre rôle.

We shall of course make use of every possibility offered by the Treaty of Lisbon in order to continue playing our role to the full.


Bien sûr, nous ferons usage de toutes les possibilités offertes par le traité de Lisbonne pour continuer à assumer pleinement notre rôle.

We shall of course make use of every possibility offered by the Treaty of Lisbon in order to continue playing our role to the full.


Nous avons ici un autre exemple où le gouvernement fédéral doit accorder au Québec la possibilité d'assumer pleinement ses compétences constitutionnelles sur la scène internationale.

We have here another example where the federal government must grant Quebec the ability to fully assume its constitutional jurisdiction on the international stage.


Les possibilités de chaque partie d'influencer positivement et avantageusement l'action de l'autre ne sont pas du tout dédaignables et l'Union européenne, toujours plus unie et toujours plus européenne, doit assumer pleinement sa responsabilité en tant qu'amie et alliée des États-Unis.

The opportunities that each of us has to influence the others’ actions positively and for the benefit of all are by no means negligible, and the European Union, which is ever more European and ever more united, must fully accept its responsibility as the friend and ally of the United States.


4) Statut des finances publiques Il convient d'y réfléchir en fonction des progrès réalisés grâce à l'accord interinstitutionnel que la Commission avait proposé en 1986 et qui fournit de nombreux enseignements, à savoir : a) la nécessité d'un réexamen de la distinction entre DO et DNO pour combiner le maintien de certaines garanties avec une plus grande flexibilité de la gestion budgétaire; -15- b) celle d'un rééquilibrage institutionnel permettant à la Commission d'assumer pleinement sa propre responsabilité dans le processus budgétaire; c) la possibilité pour le P ...[+++]

4. Status of the Community's public finances This subject has to be considered in the light of the progress made since the adoption of interinstitutional agreement proposed by the Commission in 1986, which has brought home a number of lessons: (a) the need to reconsider the distinction between compulsory and non-compulsory expenditure, so as to combine the retention of certain guarantees with greater flexibility in budget management; - 15 - (b) the need to restore the institutional balance to allow the Commission to play its full part in the budgetary process; (c) the possibility ...[+++]


L'industrie doit prendre pleinement conscience des nouvelles possibilités qui s'offrent et des nouvelles responsabilités à assumer.

Industry had to become fully aware of the new opportunities as well as of the new responsibilities which it would have to face.


Nous aimerions être en mesure de faire en sorte que les ministères aient la possibilité d'assumer pleinement leurs responsabilités en vertu de la Loi sur les langues officielles afin d'offrir aux Canadiens les meilleurs services possibles.

We would like to be able to ensure that the departments have the opportunity to exercise their true responsibilities under the Official Languages Act to provide the best possible services for Canadians.


w