Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «population entre l'ancienne » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Accord entre l'Union européenne et l'ancienne République yougoslave de Macédoine relatif au statut des forces placées sous la direction de l'Union européenne (FUE) dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine

Agreement between the European Union and the Former Yugoslav Republic of Macedonia on the status of the European Union-led Forces (EUF) in the Former Yugoslav Republic of Macedonia


accord entre l’Union européenne et l’ancienne République yougoslave de Macédoine sur la participation de l’ancienne République yougoslave de Macédoine à l’opération militaire de gestion de crise menée par l’Union européenne en Bosnie-et-Herzégovine (opération ALTHEA)

Agreement between the European Union and the former Yugoslav Republic of Macedonia on the participation of the former Yugoslav Republic of Macedonia in the European Union military crisis management operation in Bosnia and Herzegovina (Operation ALTHEA)


Accord entre l'Union européenne et l'ancienne République yougoslave de Macédoine relatif au statut et aux activités de la Mission de police de l'Union européenne dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine (EUPOL Proxima)

Agreement between the European Union and the Former Yugoslav Republic of Macedonia on the status and activities of the European Union Police Mission in the Former Yugoslav Republic of Macedonia (EUPOL Proxima)


Groupe d'experts hautement qualifiés sur les relations réciproques entre la population, les ressources, l'environnement et le développement

High-level Expert Group on Interrelationships between Population, Resources, Environment and Development


Réunion du Groupe d'experts des rapports entre population, développement et environnement

Expert Group Meeting on Population, Environment and Development


Accord du 29 septembre 2003 entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports agissant pour le Conseil fédéral suisse et le Ministère fédéral de la défense de la République fédérale d' Allemagne sur la collaboration des forces armées dans le domaine de l' instruction

Agreement of 29 September 2003 between the Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport acting on behalf of the Swiss Federal Council and the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany on armed forces collaboration in training


Analyse des conditions socioéconomiques de 1991 et de 1996 : comparaison entre les Indiens inscrits vivant dans les réserves et l'ensemble de la population du Canada

Comparison of Social Conditions, 1991 and 1996: registered Indians, registered Indians living on Reserve and the total population of Canada


Convention du 31 janvier 2005 entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, pour le Conseil fédéral suisse et le Ministère de la défense du Royaume de Norvège concernant les exercices, l'instruction et l'entraînement militaires

Agreement of 31 January 2005 between the Federal Department of Defence, Civil Protection and Sport acting on behalf of the Swiss Federal Counil and the Ministry of Defence of the Kingdom of Norway on military exercises, training and instructional courses


Arrangement du 26 mai 2004 entre le Chef du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, agissant pour le compte du Conseil fédéral suisse et le Ministre de la Défense du Royaume des Pays-Bas portant sur les activités communes des Forces aériennes suisses et de la Royal Netherlands Air Force

Agreement of 26 May 2004 between the Head of the Federal Department of Defence, Civil Protection, and Sport acting on behalf of the Swiss Federal Council and the Defence Minister of the Kingdom of the Netherlands on combined activities of the Swiss Air Force and the Royal Netherlands Air Force


inversions de population entre niveaux électroniques d'ions fortement chargés dans des plasmas

population inversions between electronic levels of high charge ions in plasmas
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces résolutions et les accords d'octobre entre l'ancienne république de Yougoslavie et l'OSCE et l'OTAN, imposent clairement à l'ancienne Yougoslavie l'obligation légale de respecter un cessez-le-feu, de protéger les populations civiles et de limiter le déploiement d'une force de sécurité au Kosovo.

These resolutions and the October agreements between the FRY, the former republic of Yugoslavia, and the OSCE and NATO, impose a clear legal obligation on FRY to respect a ceasefire, protect the civilian population, and limit the deployment of a security force in Kosovo.


15. se félicite du fait qu'en l'espace de neuf mois, cinq rencontres se sont déroulées dans un bon climat entre le groupe de travail de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et celui de la Bulgarie; estime qu'un dialogue mené dans cet état d'esprit constitue le meilleur cadre pour traiter les questions communes extrêmement sensibles touchant à l'histoire, aux populations et à d'autres sujets communs entre ces deux pays; demande que des mesure ...[+++]

15. Welcomes the fact that five meetings have taken place in nine months in a good atmosphere between working groups from the country and Bulgaria; believes that the deeply felt historical, community and other common issues between the two countries are best addressed by dialogue in this spirit, including collaboration with the media and with the legal system and other authorities; calls for significant steps to be taken towards achieving a bilateral agreement in due time as a suitable framework in this regard;


14. se félicite du fait qu'en l'espace de neuf mois, cinq rencontres se sont déroulées dans un bon climat entre le groupe de travail de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et celui de la Bulgarie; estime qu'un dialogue mené dans cet état d'esprit constitue le meilleur cadre pour traiter les questions communes extrêmement sensibles touchant à l'histoire, aux populations et à d'autres sujets communs entre ces deux pays; demande que des mesure ...[+++]

14. Welcomes the fact that five meetings have taken place in nine months in a good atmosphere between working groups from the country and Bulgaria; believes that the deeply felt historical, community and other common issues between the two countries are best addressed by dialogue in this spirit, including collaboration with the media and with the legal system and other authorities; calls for significant steps to be taken towards achieving a bilateral agreement in due time as a suitable framework in this regard;


Nos relations avec la Tunisie sont solides et anciennes, les liens entre nos populations et de nos milieux d’affaires intenses.

We have a long-standing and robust relationship with Tunisia, intense links among our peoples and our business communities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
39. accueille favorablement l'intensification de la coopération bilatérale et des contacts de population à population entre l'ancienne République yougoslave de Macédoine et la Grèce; constate avec satisfaction que, depuis l'adoption, par le Parlement, de la résolution du 12 juillet 2007 mentionnée ci-dessus, des négociations bilatérales ont été menées dans la région sous les auspices des Nations unies et avec l'assistance de M. Matthew Nimitz, envoyé spécial, afin d'aboutir à une solution mutuellement acceptable du différend suscité par la dénomination d ...[+++]

39. Welcomes the increased bilateral cooperation, as well as people-to-people contacts between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Greece; notes with satisfaction that, since the adoption of Parliament's above-mentioned resolution of 12 July 2007, bilateral talks have been held in the region, under the auspices of the United Nations and assisted by Special Envoy Matthew Nimitz, with a view to finding a mutually acceptable solution to the difference that has arisen over the name of the country; notes the increased dynamics in the negotiations; calls on both sides to seize the opportunity to resume negotiations immediately in ...[+++]


39. accueille favorablement l'intensification de la coopération bilatérale et des contacts de population à population entre l'ancienne République yougoslave de Macédoine et la Grèce; constate avec satisfaction que, depuis l'adoption, par le Parlement, de la résolution du 12 juillet 2007 mentionnée ci-dessus, des négociations bilatérales ont été menées dans la région sous les auspices des Nations unies et avec l'assistance de M. Matthew Nimitz, envoyé spécial, afin d'aboutir à une solution mutuellement acceptable du différend suscité par la dénomination d ...[+++]

39. Welcomes the increased bilateral cooperation, as well as people-to-people contacts between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Greece; notes with satisfaction that, since the adoption of Parliament's above-mentioned resolution of 12 July 2007, bilateral talks have been held in the region, under the auspices of the United Nations and assisted by Special Envoy Matthew Nimitz, with a view to finding a mutually acceptable solution to the difference that has arisen over the name of the country; notes the increased dynamics in the negotiations; calls on both sides to seize the opportunity to resume negotiations immediately in ...[+++]


37. accueillie favorablement l'intensification de la coopération bilatérale et des contacts de population à population entre l'ancienne République yougoslave de Macédoine et la Grèce; constate avec satisfaction que, depuis l'adoption, par le Parlement, de la résolution du 12 juillet 2007 mentionnée ci-dessus, des négociations bilatérales ont été menées dans la région sous les auspices des Nations unies et avec l'assistance de M. Matthew Nimitz, envoyé spécial, afin d'aboutir à une solution mutuellement acceptable du différend suscité par la dénomination ...[+++]

37. Welcomes the increased bilateral cooperation, as well as people-to-people contacts between the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Greece; notes with satisfaction that, since the adoption of Parliament's above-mentioned resolution of 12 July 2007, bilateral talks have been held in the region, under the auspices of the United Nations and assisted by Special Envoy Matthew Nimitz, with a view to finding a mutually acceptable solution to the difference that has arisen over the name of the country; notes the Special Envoy's proposal of 19 February 2008 and welcomes the fact that both countries have accepted that proposal as a fram ...[+++]


La fête d'automne la plus ancienne et la plus connue reste la «Fiera fredda di San Dalmazzo», la dernière avant les rigueurs de l'hiver, qui, avec ses 430 années d'histoire, représente depuis toujours le lien indiscutable entre cette terre, sa population et ses châtaignes.

However the oldest and most famous autumn festival is still the ‘Fiera fredda di San Dalmazzo’, the last one before the winter sets in. Now 430 years old, this festival has always represented the unquestionable link between the area of origin, the population and chestnuts.


Le Conseil a réaffirmé qu'il soutenait pleinement l'accord frontalier conclu entre l'ancienne République yougoslave de Macédoine et la RFY le 23 février 2001 et a encouragé la MINUK et le gouvernement de l'ancienne République yougoslave de Macédoine à dégager et à mettre en œuvre rapidement des solutions concrètes aux problèmes rencontrés par la population concernée.

The Council reiterated its full support for the 23 February 2001 FYROM-FRY border agreement and encouraged UNMIK and the FYROM government to rapidly agree and implement practical solutions to the problems faced by the affected population.


Lorsque je regarde la situation en Europe de l'est et dans l'ancienne Union Soviétique, où un capitalisme sauvage s'est imposé, où règne la corruption, où le fossé s'élargit entre les riches et les pauvres, où beaucoup de jeunes et de personnes âgées vivent dans la pauvreté, je comprends pourquoi la population et le gouvernement de Cuba ont déclaré qu'ils rejetaient ce modèle. Ils croient en un modèle économique socialiste basé sur ...[+++]

I would note that when one looks at the conditions in eastern Europe and the former Soviet Union with the advent of unbridled capitalism, when one looks at the corruption, at the growing gap between rich and poor, at the poverty among young people and seniors, I certainly understand why the people of Cuba and the Government of Cuba have said they reject that model, they believe in an economic model, a model of socialism based on Cuban needs and the unique aspirations and conditions of the people of Cuba.




D'autres ont cherché : population entre l'ancienne     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

population entre l'ancienne ->

Date index: 2025-09-04
w