Les milieux politiques semblaient d'avis à l'époque qu'une mesure comme le projet de loi C-20 aurait constitué une forme d'ingérence puisqu'elle aurait assorti de certaines conditions toute réaction du gouvernement national au référendum, ou encore qu'il se serait agi d'un dérapage, d'une façon quelconque de baliser le chemin vers la sécession, selon l'expression que d'autres ont utilisée.
There seemed to be a political movement around at the time that it would be intrusive to do what Bill C-20 does in terms of putting some kind of conditions on the national government's reaction to the referendum, or that it was some kind of slippery slope towards a “road map”, which I think was the phrase used by others.