Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de sécurité à bord d'un avion
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Garde armé à bord des aéronefs
Policier aux frontières
Policier de bord
Policier présent à bord d'un avion
Policière aux frontières

Vertaling van "policiers n'avaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


policier aux frontières | policier aux frontières/policière aux frontières | policière aux frontières

border force official | customs and excise official | immigration guard | immigration officer


agent de sécurité à bord d'un avion | garde armé à bord des aéronefs | policier de bord | policier présent à bord d'un avion

air marshal | sky marshal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président : Est-ce que la Couronne ou la police ne vous a jamais contactée pour vous expliquer pourquoi les policiers n'avaient pas exercé leur pouvoir discrétionnaire — si ce n'est pas de l'intérêt public — et avaient maintenu les poursuites?

The Chair: Was there ever an approach from the Crown or police to get an appreciation of why they did not exercise their discretion — not in the public interest — to continue to prosecute?


La prétention du procureur qui conseillait la police était que les policiers n'avaient pas d'intention coupable, qu'ils n'avaient pas l'intention de commettre un crime et que, par conséquent, ils bénéficiaient d'une «certaine immunité» ou que le procureur général, comme cela s'était toujours fait dans le passé, pouvait décider qu'il était justifié de ne pas porter d'accusation contre les policiers, compte tenu du contexte de l'enquête.

The opinion of the lawyer advising the police was that the police officers had no criminal intent, that they had not intended to commit a crime and that as a result, they benefited from " some immunity" or that the Attorney General, as had always been done in the past, could decide if it was justified or not to press charges against the police, given the context of the investigation.


Nous devions identifier tous les policiers qui avaient été en contact avec cet hôpital durant une certaine période de temps, et tous ces policiers ont été mis en quarantaine à leur domicile.

We had to identify every police officer that had contact with that hospital during whatever periods of time, and they had to be quarantined at home.


D. considérant que lors de l'audience de ces activistes du CNDDC à Laghouat le 11 mars 2015, un nombre anormalement élevé de policiers avaient été déployés, empêchant le public et les témoins de la défense d'entrer dans la salle d'audience, et qu'à l'extérieur du tribunal, la police a arrêté puis relâché près de 50 manifestants pacifiques qui exprimaient leur solidarité avec les neufs détenus;

D. whereas, in Laghouat, during the hearing of the abovementioned CNDDC activists, held on 11 March 2015, an unusually high number of police officers were deployed, thereby preventing the public and the witnesses for the defence from entering the courtroom, and whereas outside the courtroom the police arrested and subsequently released almost 50 peaceful demonstrators who were expressing their solidarity with the nine prisoners;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est vrai que toutes les personnes qui se trouvaient dans les rues cette journée-là avaient des droits garantis par la Charte. Les policiers en avaient également.

It is absolutely true that everyone who was out on the street that day had charter rights, as did the police.


F. considérant que, depuis l'intervention militaire, les partisans des Frères musulmans ont organisé d'importantes manifestations dans toute l'Égypte, demandant la libération et le retour de l'ex-président Morsi; que de nombreuses manifestations organisées par les Frères musulmans ont donné lieu à des violences et ont débouché sur des affrontements meurtriers entre les citoyens, ainsi qu'entre les partisans des Frères musulmans et l'armée et les forces de sécurité; que l'armée et la police égyptiennes ont évacué, le 14 août 2013, des partisans de l'ex-président Morsi et des Frères musulmans qui avaient organisé des sit-in sur les plac ...[+++]

F. whereas, since the military intervention, supporters of the Muslim Brotherhood have organised large-scale demonstrations throughout Egypt, demanding the release and reinstatement of former President Morsi; whereas many of the Muslim Brotherhood-organised protests have turned violent and led to deadly clashes between citizens, as well as between Muslim Brotherhood supporters and the army and security forces; whereas, on 14 August 2013, the Egyptian army and police cleared two sit-ins of supporters of former President Morsi and the Muslim Brotherhood at the Rabaa intersection and Nahda Square in Cairo, which led to the deaths of hund ...[+++]


Ensuite, comme dans un film policier, quatre policiers impliqués dans l’affaire et qui avaient été arrêtés, dont le chef du département antimafia du Guatemala, ont été assassinés en prison.

Then, just like in a crime movie, four policemen involved in the case and placed under arrest, including the chief of the anti-Mafia department in Guatemala, were murdered in prison.


Elles m’ont dit qu’elles avaient été déportées de Russie et avaient payé un pot-de-vin à un policier pour être déportées en France.

They told me they had been deported from Russia, had paid a bribe to a policeman to be deported to France.


Ma question, à laquelle je souhaiterais obtenir une réponse de Mme la ministre, est la suivante : les mesures qui avaient été prévues pour la constitution d’un groupe de policiers ou de responsables des services de renseignements qui feraient office d’agents de liaison des Quinze et les mesures qui avaient été prévues pour un échange de renseignements sur les dossiers d’individus considérés comme fauteurs de troubles ont-elles été appliquées avant Gênes, oui ou non ?

My question, which I would like the President-in-Office to answer, is this: were the plans to set up teams of policemen or intelligence service officers to operate as links between the Fifteen and were the plans to exchange information in files on people classified as troublemakers implemented before Genoa or not?


Quiconque lit attentivement la décision du juge Sopinka peut voir que c'est comme si les policiers étaient les coupables et que Michael Feeney était une personne sacrée et innocente, en dépit du fait qu'il ait été trouvé éclaboussé de sang. C'est comme si les policiers lui avaient fait un tort épouvantable.

Anyone reading carefully the judgment of Mr. Justice Sopinka will see that it reads as though the policemen are the culprits, that somehow or other Michael Feeney is sacred and innocent, even though he was found splattered in blood just hours afterward, and that something terrible has been done to him by the police.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

policiers n'avaient ->

Date index: 2022-01-20
w