3. rappelle toutefois (sans remettre en question la politique établie du Parlement, consistant à acquérir plutôt qu'à louer ses bâtiments) que ce haut niveau d'exécution tient en partie à la pratique régulière, depuis 1992, du "ramassage", opération qui consiste à virer tous les crédits disponibles en fin d'année sur les lignes budgétaires relatives aux bâtiments, notamment pour procéder à des injections anticipées de capital afin de réduire les paiements futurs d'intérêts;
3. Recalls, however, (without calling into question Parliament's settled policy of buying rather than renting its buildings) that this high level of implementation is partly attributable to the consistent practice since 1992 of the "ramassage" (mopping-up transfer) for the purposes of transferring any appropriations available at year end to the budget lines for buildings and, in particular, for advance payments of capital to reduce future payments of interest;