Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De façon itérative
Maintes et maintes fois
Plusieurs fois
Très souvent
à de multiples reprises
à diverses reprises
à maintes et maintes reprises
à maintes reprises
à plusieurs reprises

Vertaling van "plusieurs reprises l'occasion " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
de façon itérative [ à plusieurs reprises | à maintes reprises ]

repeatedly


Protocole relatif à l'adhésion de la Communauté européenne à la convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne «Eurocontrol» du 13 décembre 1960, telle qu'amendée à plusieurs reprises et coordonnée par le protocole du 27 juin 1997

Protocol on the accession of the European Community to the Eurocontrol International Convention relating to Cooperation for the Safety of Air Navigation of 13 December 1960, as variously amended and as consolidated by the Protocol of 27 June 1997




maintes et maintes fois [ à maintes et maintes reprises | à diverses reprises | à de multiples reprises | très souvent | plusieurs fois ]

time and time again [ time and again | on many occasions | frequently ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par le passé, le Togo a subi des violences électorales en plusieurs occasions parce que l’ancien président dictateur, père du président actuel, a truqué le scrutin en sa faveur à plusieurs reprises.

Togo has suffered election violence on several occasions in the past because the previous dictator-president, father of the current president, repeatedly rigged the polls in his own favour.


Je souhaiterais entamer mon intervention d'aujourd'hui en mentionnant brièvement certains des cas épinglés par le rapport du SAI en ce qui concerne les projets d'aide extérieure. Je reviendrai ensuite, de façon plus détaillée, sur le cas précis du marché concernant l'aide accordée en faveur du recensement dans l'ancienne République yougoslave de Macédoine, au sujet duquel j'ai déjà eu l'occasion d'écrire à plusieurs reprises aux membres de la Cocobu, et de répondre à plusieurs questions de membres du Parlement.

In my initial statement today, I want to mention briefly some of the cases highlighted in the IAS report in relation to external assistance projects; and then to discuss in more detail the specific case of the contract for support to the census in FYROM, on which I have already written to members of the Committee on a number of occasions, and on which I have also answered various parliamentary questions.


6. rappelle que la commission des pétitions a eu l'occasion de se pencher à plusieurs reprises sur les améliorations à apporter au droit de pétition, comme, par exemple, dans sa résolution sur l'institut de la pétition à l'aube du XXIème siècle, adoptée le 15 mai 2001, et prépare une proposition de résolution qui prévoit un renforcement et une révision du Traité dans cette matière.

6. Points out that the Committee on Petitions has had the opportunity to consider the improvements to be made to the right to petition on several occasions, for example, in its resolution on the petition at the dawn of the 21st century, adopted on 15 May 2001, and that it is drafting a motion for a resolution on the strengthening of citizens' right of petition and revision of the Treaty.


Ce problème a déjà été évoqué à plusieurs reprises dans le cadre des relations avec le MERCOSUR ainsi qu’à l’occasion de discussions bilatérales entre la Commission et l’Argentine.

This problem has already been raised on several occasions in the framework of relations with Mercosur and in bilateral discussions between the Commission and Argentina.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La décision de la Commission fait suite à une procédure administrative initiée en juillet 1999, à l'occasion de laquelle la Commission avait déjà attiré l'attention des autorités luxembourgeoises à plusieurs reprises sur les effets anti-concurrentiels de cette situation.

The Commission's decision follows on the back of an administrative procedure which was started in July 1999. Then the Commission drew the attention of the Luxembourg authorities to the anti-competitive effects of this situation.


Le Parlement européen s'est également prononcé dans ce sens, et nous avons eu l'occasion d'en discuter à plusieurs reprises.

The European Parliament also expressed a similar view and we have had the opportunity to discuss this on several occasions.


la mobilité des étudiants, des personnes en formation, des jeunes volontaires, des enseignants et des formateurs, s'inscrit aussi dans le cadre du principe de non discrimination en fonction de la nationalité prévu à l'article 12 du traité CE; ce principe s'applique dans les domaines couverts par le traité comme la Cour de justice a eu l'occasion d'en juger à plusieurs reprises; il s'applique donc aux domaines de l'éducation, de la formation et de la jeunesse visés par les articles 149 et 150 du traité CE;

Mobility for students, persons undergoing training, young volunteers, teachers and trainers is also an integral part of the principle of non-discrimination on the grounds of nationality as provided for in Article 12 of the Treaty. That principle applies to the areas covered by the Treaty, as the Court of Justice has ruled on several occasions. It therefore applies to the fields of education, training and youth referred to in Articl ...[+++]


Je saisis l’occasion de m’exprimer sur la BCE pour aborder un problème qui me tient à cœur et que j’ai eu l’occasion de dénoncer à plusieurs reprises : les frais bancaires que certaines banques font peser sur les transactions en euro.

I am taking advantage of this opportunity to express my views on the ECB to mention a problem which I feel strongly about, and which I have had to denounce on several occasions, the bank charges which some banks add to euro transactions.


A l'occasion de la création d'une nouvelle unité anti-cartels dans les services de la concurrence, M. Karel Van Miert a déclaré : 'A plusieurs reprises ces dernières années, et récemment encore à l'occasion de l'affaire pre-insulated pipes (décision du 21 octobre 1998, IP 98/917), j'ai tenu à rappeler l'absolue détermination de la Commission à lutter contre les cartels qui constituent l'une des formes les plus nocives de restriction de la concurrence.

On the occasion of the start of a new unit to fight cartels within his services, the European Union (EU) competition commissioner, Karel van Miert, stated today: "Time and time again over the last years and yet again on the recent occasion of the pre-insulated pipes cartel (Commission decision of October 21 , 1998 - IP/98/917), again I have emphasised that the Commission shall continue its staunch fight against cartels, which are one of the most harmful restraints of trade.


Il m'est peut-être arrivé à plusieurs occasions de manquer au Règlement et j'aimerais que vous m'éclairiez, parce que j'ai eu l'occasion moi-même, comme d'autres collègues dans cette Chambre, de faire référence à plusieurs reprises à des propos tenus par l'un ou l'autre des députés et de demander, comme il se doit, au gouvernement, aux ministres, s'ils rejetaient, s'ils appuyaient, s'ils étaient d'accord ou s'ils nuançaient les propos de tel ou tel député.

I may have repeatedly been out of order and I would ask you to enlighten me because, like other members of this House, I have on many occasions referred to remarks made by one member or another and asked, as is proper, the government, the ministers whether they rejected, supported, agreed with or wanted to qualify such remarks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plusieurs reprises l'occasion ->

Date index: 2024-12-22
w