Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus subjective puisqu'elle » (Français → Anglais) :

Elle a un effet négatif sur le fonctionnement de ce marché, puisqu'elle empêche de nombreuses personnes présentant un profil approprié et des qualifications de travailler dans des secteurs ou à des postes où elles pourraient être plus productives.

Gender segregation has a negative effect on labour market functioning, by excluding many well suited and skilled people from working in sectors and occupations where they could be more productive.


S'adressant au collège des membres nationaux, M. Kessler a expliqué que les deux organisations devraient collaborer plus étroitement, puisqu'elles sont complémentaires, qu'elles sont en synergie et qu'elles ont le même objectif: la protection des intérêts financiers de l'Union européenne.

Mr Kessler addressed the College of National Members and explained that both organisations should work closer together, as they are complementary, have a synergy and the same target: safeguarding the financial interest of the European Union.


De l'avis du gouvernement, l'expression « déplore ces événements » est plus appropriée que « présenter.des excuses », cette dernière formule étant plus subjective, puisqu'elle suppose une action du gouvernement et pourrait être interprétée comme un aveu de responsabilité Nous remplaçons également « en son nom, [le Parlement] et au nom du gouvernement du Canada et du peuple canadien d'hier et d'aujourd'hui » par le seul mot « Parlement ».

In the government's view, an expression of deep sorrow that it would happen to the immigrants of Chinese origin would be more appropriate than an apology, which is more subjective, since it does entail a role of the government and could also potentially be read as an admission of liability. We also replace “on behalf of Parliament, the Government of Canada and the Canadian people of earlier times and of today” with the word “Parliament”.


14 En premier lieu, la requérante reproche à la chambre de recours d’avoir appliqué, en l’espèce, un standard plus strict que celui utilisé pour d’autres types de marques pour apprécier le caractère distinctif de la marque demandée, puisquelle n’a pas examiné la demande sur la base de ses propres mérites et en tenant compte des faits spécifiques de l’affaire, mais qu’elle a opposé « un refus standardisé ».

First of all, the applicant complains that in this case the Board of Appeal applied a stricter standard than that used for other types of trade marks to assess the distinctiveness of the mark applied for since it did not examine the application on its own merits, taking into consideration the specific facts of the case, but instead gave ‘a standardised refusal’.


La réassurance constitue une activité financière essentielle, puisqu'elle permet aux assureurs directs, en facilitant une répartition plus large des risques au niveau mondial, d'augmenter leur capacité de souscription et de couverture, et de réduire leur coût en capital. En outre, elle joue un rôle fondamental en matière de stabilité financière, puisque, en tant qu'intermédiaires financiers et investisseurs institutionnels majeurs, les réassureurs contribuent, de façon décisive, à la solidité ...[+++]

Reinsurance is a major financial activity as it allows direct insurance undertakings, by facilitating a wider distribution of risks at worldwide level, to have a higher underwriting capacity to engage in insurance business and provide insurance cover and also to reduce their capital costs; furthermore, reinsurance plays a fundamental role in financial stability, since it is an essential element in ensuring the financial soundness and the stability of direct insurance markets as well as the financial system as a whole, because it involves major financial intermediaries and institutional investors ...[+++]


La communication directe entre contrôleurs ou entre unités anti-fraude comporte pourtant des avantages substantiels puisqu'elle permet un échange plus rapide de l'information, une meilleure compréhension mutuelle de la demande d'information, une plus grande motivation des contrôleurs et qu'elle évite de gaspiller par des demandes inutiles des ressources déjà peu abondantes.

Direct communication between inspectors and anti-fraud units would represent a major step forward, ensuring faster exchange of information and better mutual understanding of the nature of requests.


En favorisant la concurrence, cette politique a eu un impact majeur sur l'évolution du marché, puisqu'elle a contribué à l'émergence d'un secteur des communications fort en Europe et qu'elle a permis aux consommateurs et aux utilisateurs commerciaux de bénéficier d'un plus grand choix, de prix plus bas ainsi que de services et d'applications novateurs.

By allowing competition to thrive, this policy has had a major impact on the development of the market, contributing to the emergence of a strong communication sector in Europe, and allowing consumers and business users to take advantage of greater choice, lower prices and innovative services and applications.


Toutefois, la définition des MRS dépendra de la catégorie dans laquelle le pays considéré sera classé, la définition la plus stricte s'appliquant aux pays relevant de la catégorie quatre, puisqu'elle inclut la colonne vertébrale, les intestins du duodénum jusqu'au rectum des bovins âgés de plus 6 mois et des ovins et caprins de plus de 12 mois et tous les os des bovins de plus de 30 mois.

The definition of SRM however depends into which category a country is placed with category four having the strictest definition of SRM including the vertebral column and the intestines from the duodenum to the rectum from bovines over 6 months of age and ovines and caprines over 12 months and all bones from bovines over 30 months.


La malnutrition aiguë est de plus en plus importante, puisquelle affectait 8 % des enfants âgés de moins de 5 ans dans le monde au cours de la période 1995-2003 et qu’elle est passée à 11 % au cours de la période 2000-2006[5].

The prevalence of acute malnutrition has risen, affecting 8% of the world's under-five children in the period 1995-2003, increasing to 11% in the period 2000-2006[5].


En favorisant la concurrence, cette politique a eu un impact majeur sur l'évolution du marché, puisqu'elle a contribué à l'émergence d'un secteur des communications fort en Europe et qu'elle a permis aux consommateurs et aux utilisateurs commerciaux de bénéficier d'un plus grand choix, de prix plus bas ainsi que de services et d'applications novateurs.

By allowing competition to thrive, this policy has had a major impact on the development of the market, contributing to the emergence of a strong communication sector in Europe, and allowing consumers and business users to take advantage of greater choice, lower prices and innovative services and applications.


w