[Français] C'est la fin de mon exposé, mais j'aurais
pu parler tellement plus longtemps, car voilà un
e approche qui a du sens (1225) [Traduction] M. Monte Solberg (Medicine Hat, Réf.): Madame la Présidente, sachant que le Conseil cana
dien du commerce de détail et de nombreux détaillants indépendants s'opposent à cet accord, préciséme
nt parce qu'il ne s'applique ...[+++] qu'à une seule région, et ils signalent que cet accord fera augmenter les coûts pour eux et, en bout de ligne, pour les consommateurs, et sachant que l'impact de cet accord sur le Canada atlantique sera particulièrement difficile à absorber étant donné la conjoncture économique actuelle, comment le député peut-il justifier son appui à l'égard de cet accord lorsqu'il sait qu'il nuira aux consommateurs du Canada atlantique?[Translation] This is the end of my remarks, but I could have gone on for hours, because
at last we have an approach that makes sense (1225) [English] Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Ref.): Madam Speaker, given th
e opposition of the Retail Council of Canada and many independent retailers to this deal, precisely because it is being brought into only one region, and they poi
nt out that it will mean higher costs for them and ultimate
...[+++]ly for consumers, and knowing the impact on Atlantic Canada will be especially difficult to deal with given the state of its economy, how can the member justify pushing for this deal when he knows it will hurt consumers in Atlantic Canada?