Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus aujourd'hui admettre " (Frans → Engels) :

On ne peut plus aujourd'hui admettre cela et je crois que les citoyens européens attendent peut–être aussi de l'Europe qu'elle donne ce signe fort pour la protection de notre environnement, pour la protection de notre santé.

We can no longer accept such a situation, and I believe that the citizens of Europe may also expect Europe to send out a strong signal that it is protecting our environment, protecting our health.


Oui, chers collègues, il n’est pas question de revenir en arrière, mais il n’est pas question non plus d’admettre le vide sidéral en matière de politique de fruits et légumes, qui fait aujourd’hui des distributeurs les seuls maîtres du jeu. Interprétons ensemble cet amendement comme un appel à trouver une nouvelle voie médiane.

Yes, ladies and gentlemen, we must not go backwards, but neither must we allow the huge vacuum in fruit and vegetable policy that means that, today, distributors are the only ones calling the shots. Let us together interpret this amendment as a call to find a new middle way.


En outre, cette situation n'est pas propre au sud de l'Europe, comme on le prétend habituellement: elle est vécue sur tout le continent, même dans les pays scandinaves, dans ces pays où la tradition nous pousse à admettre que la participation des femmes au monde du travail et aux institutions est aujourd'hui plus forte et plus reconnue.

This is not just happening in the south of Europe, as is usually said, but throughout Europe, even in the Nordic countries, even in those countries in which tradition leads us to accept that women’s participation in the working world and the institutions is nowadays better consolidated and better recognised.


Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujour'hui, il est donné lecture de l'ordre portant prise en considération d'une motion des voies et moyens en vue du dépôt d'une loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (ressources naturelles) (document parlementaire n 8570-372-11), dont avis a été déposé sur le Bureau le lundi 9 juin 2003 (Voies et moyens n 7)

Pursuant to Order made earlier today, the Order was read for consideration of a Ways and Means motion to introduce an Act to amend the Income Tax Act (natural resources) (Sessional Paper No. 8570-372-11), notice of which was laid upon the Table on Monday, June 9, 2003 (Ways and Means Proceedings No. 7)


Alors faisons quelque chose ensemble, un petit quelque chose au regard de l'étendue de ce qui reste à faire : diminuer le taux de nicotine et de goudron ; interdire les substances addictives, comme l'ammoniaque qui s'ajoute à la nicotine pour entraîner une dépendance de plus en plus importante à la cigarette ; apposer des avertissements lisibles couvrant au moins 35 % de la surface du paquet pour informer la population des risques et des dangers du tabac ; éliminer les mentions mensongères comme léger et ultra-léger qui poussent les jeunes, en particulier les jeunes femmes, à fumer en croyant que c'est moins nocif alors que le corps médical ...[+++]

So let us do something together, just a small thing in view of how much remains to be done. Let us reduce the levels of nicotine and tar; ban addictive substances, like ammonia which is added to the nicotine to increase addiction to cigarettes; attach legible warnings covering at least 35% of the cigarette packet to alert people to the risks and dangers of tobacco; get rid of lies like ‘light’ and ‘ultra-light’ which encourage young people, especially young women, to smoke in the belief that this makes it less harmful, when medical science now agrees that the upsurge in peripheral small-cell lung cancers which are more insidious, more ...[+++]


Non, l'urgence d'aujourd'hui, mes chers collègues, c'est de faire preuve de lucidité, d'admettre que l'intégration économique ou politique ne peut être poussée plus loin et d'imaginer de nouvelles formes de coopération beaucoup plus libres, qui permettront à 30 États ou plus de travailler ensemble en se respectant mutuellement.

No, what we urgently need today, ladies and gentlemen, is to show some evidence of clear-headedness, to accept that economic and political integration cannot be taken any further and to design new forms of cooperation that are far freer, and that will enable 30 or more States to work together on a basis of mutual respect.


Les litiges en question ont eu lieu il y a plus d'un an et se sont réglés à la suite des pressions des consommateurs, bien après tout le monde, alors que les problèmes sont chose du passé, que les provinces commencent à prendre leurs responsabilités, que les câblodistributeurs se sont autodisciplinés, des parlementaires fédéraux voudraient aujour-d'hui faire adopter cette loi.

The disputes in question took place over a year ago and were resolved subsequently, under pressure from consumers. Well after everyone else, when the problems are a thing of the past, when the provinces are beginning to assume their responsibilities, when the cable companies have regulated themselves, the federal government would now like to pass this bill today.


Il est peut-être difficile pour certains d'admettre aujourd'hui que telle ait pu être la volonté de ceux qui ont imaginé l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, difficile de croire que ce qu'ils se plaisent à appeler, à tort d'ailleurs, le régime le plus décentralisé au monde prévoyait même, à l'état embryonnaire, une centralisation de plus en plus intense des pouvoirs vers Ottawa.

It may be difficult for some to recognize that this is what those who drafted the British North America Act had in mind. It may be difficult for them to believe that what they like to refer to, wrongly I must say, as the most decentralized system in the world, already provided, in its embryonic state, an increasing centralization of power in favour of Ottawa.


Pour répondre à sa question, d'après les renseignements que j'ai, le montant d'argent transféré aux provinces est, aujour-d'hui, le même ou un peu plus qu'avant que nous formions le gouvernement.

To answer his downloading question, the information I have is that in fact there is the same amount of money, if not more, being transferred to the provinces today as there was prior to this government's taking office.


L'appel qui a été lancé aux représentants des autres partis est important, parce qu'il y a eu, en 1982, une brisure très significative au Canada et il y en aura une encore plus évidente si jamais, aujour'hui, les autres partis qui ont été élus ici, dans cette Chambre, décident de voter contre cette motion et décident que la Cour suprême aurait préséance sur la décision des Québécois.

The appeal to representatives of other parties is important because there was a very significant parting of the ways in Canada in 1982, and there will be another even more obvious one today if the other elected parties in the House decide to vote against the motion and allow the Supreme Court's decision to take precedence over that of the Quebec people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus aujourd'hui admettre ->

Date index: 2023-08-19
w