Pour des raisons concernant la politique, nous avons jugé qu'il était logique que la commission continue de se concentrer, comme elle l'a toujours fait, sur des questions d'application générale plutôt que sur des cas particuliers, vu qu'elle peut examiner ces cas soit grâce aux plaintes qu'elle reçoit ou aux mécanismes établis à cette fin dans la loi.
As a matter of policy, we thought it made sense to have the commission continue to focus, as they have, on general issues rather than on particular cases, which they can address through the complaint process or mechanism that has been established for that purpose by the act.