Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examiner quelque chose avec toute l'attention voulue

Vertaling van "place qu'elle mérite " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
examiner quelque chose avec toute l'attention qu'elle mérite [ examiner quelque chose avec toute l'attention voulue ]

give priority attention to


enlever des marchandises de l'endroit où elles ont été initialement placées

remove goods from their original positions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les sciences de la nature et l’ingénierie doivent occuper la place qu’elles méritent dans les systèmes éducatifs.

Natural sciences and engineering must achieve their deserved place in the education systems.


Il apparaît ainsi urgent d’adopter une stratégie européenne globale en vue d’accroître la portée et l’efficacité de l’engagement, pris par l’UE, d’œuvrer à améliorer la situation des enfants dans le monde et de faire la preuve, au plus haut niveau, d’une réelle volonté politique de garantir que la promotion et la protection des droits de l’enfant trouvent la place qu’elles méritent sur l’agenda politique européen.

There is thus an urgent need for a comprehensive EU strategy to increase the scale and effectiveness of EU commitments to improve the situation of children globally and to demonstrate real political will at the highest possible level to ensure that the promotion and protection of children’s rights get the place they merit on the EU’s agenda.


Dans cette optique, il conviendra d'accorder toute l'attention qu'elle mérite à la situation des ressortissants de pays tiers en séjour régulier dans l'Union.

In this connection, due attention should be given to the position of third-country nationals legally residing in the Union.


J'aimerais que, d'ici à la fin de l'année, les femmes victimes de violence sentent, entre autres, qu'elles peuvent se rendre auprès dela police, afin d'obtenir le soutien qu'elles méritent".

By the end of the year, I would like victims of violence to feel, among other things, that they can go to the police to get the kind of support that they deserve'.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela nécessite de donner aux entreprises sociales la place qu'elles méritent, notamment en augmentant leur visibilité, et en créant un cadre européen pour les fonds qui investissent dans ces entreprises.

This requires giving social enterprises the prominence they deserve, in particular by increasing their visibility, and by creating a European framework for funds investing in such enterprises.


Vive le Canada, mon pays où je peux m'exprimer en toute liberté de conscience afin que la démocratie garde sa place, tout comme le Québec, dans ce grand pays qui est peut-être, au bout du compte, l'amalgame d'une multitude de petites nations qui cherchent simplement la place qu'elles méritent au sein d'un grand pays géographiquement parlant, mais qui tarde à emboîter le pas au XXI siècle.

Long live my country, Canada, where I can freely express myself, so that democracy remains intact, and also Quebec, in this great country which, ultimately, may be a mix of many small nations simply seeking the place that they deserve in a country that is very large, but also slow to move into the 21st century.


Elle doit également accorder la place qu’elles méritent aux positions prises par le Parlement et les syndicats dans le cadre des discussions interinstitutionnelles concernant la précédente proposition de modification.

It must also give due weight to the positions taken by the Parliament and trade unions during the inter-institutional discussions on the previous amending proposal.


Il apparaît ainsi urgent d’adopter une stratégie européenne globale en vue d’accroître la portée et l’efficacité de l’engagement, pris par l’UE, d’œuvrer à améliorer la situation des enfants dans le monde et de faire la preuve, au plus haut niveau, d’une réelle volonté politique de garantir que la promotion et la protection des droits de l’enfant trouvent la place qu’elles méritent sur l’agenda européen.

There is thus an urgent need for a comprehensive EU strategy to increase the scale and effectiveness of EU commitments to improve the situation of children globally and to demonstrate real political will at the highest possible level to ensure that the promotion and protection of children’s rights get the place they merit on the EU’s agenda.


Et je pense que nous devons donner à cette activité humaine majeure la place qu'elle mérite dans le processus d'intégration européenne, en coopération avec tous et dans le respect des compétences de chacun.

I think we need to give this important human activity the place it deserves in the process of European integration, with the involvement of everyone and in full respect of each and everyone's responsibilities.


Je suis certain que le débat éclairera ceux qui dispensent des soins à des êtres humains malades ou fragiles et qu'il leur confirmera qu'ils ont eu raison de demander au Parlement de reconnaître leurs préoccupations profondes et leurs valeurs et de leur accorder la place qu'elles méritent dans une des plus extraordinaires réalisations du Canada, à savoir la prestation à tous de soins de santé empreints de compassion.

I feel sure that the debate itself will enlighten and assure caregivers of ill or frail human beings that they did well to ask Parliament to appreciate their deep concerns and values, and to accord them the pride of place they deserve in one of Canada's greatest attainments; that is, loving and always available health care for all.




Anderen hebben gezocht naar : place qu'elle mérite     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

place qu'elle mérite ->

Date index: 2022-10-20
w