3. estime que les dramatiques conséquences économiques, sociales et budgétaires de la crise du secteur financier de 2008 ont révélé les faiblesses et les déséquilibres du modèle économique européen, lesquelles appellent une réforme et une réorientation radicales de la gouvernance économique et de la réglementation du secteur financier, et exigent que soit accordée une place plus centrale aux citoyens et à la dimension sociale du projet européen;
3. Believes that the dramatic economic, social and fiscal consequences of the financial sector crisis of 2008 revealed weaknesses and imbalances in the European economic model, which call for a radical reform and re-orientation of economic governance and financial sector regulation, and a more central place for the citizen and the social dimension in the European project;