Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut-être qu'on pourrait simplement ajouter » (Français → Anglais) :

M. Maurice Vellacott: Peut-être qu'on pourrait simplement ajouter ceci à la fin de la motion «et distribués aussi rapidement que possible, des exceptions pouvant être faites à la suite d'un consensus au comité».

Mr. Maurice Vellacott: Maybe you could just simply add at the end of this motion “and distributed as promptly as possible, exceptions to be settled by consensus of the committee”.


Je n'ai pas l'intention de l'insérer dans la loi, car cela nous ramènerait à l'époque de la reréglementation, mais je me demande si l'on pourrait simplement ajouter les mots «chiffres relatifs à la capacité» aux chiffres relatifs aux prix, afin que, lorsque le comité se réunira dans six mois, tout le monde saura à quoi s'attendre.

I don't intend to put it in legislation, because that would be going back to the reregulation days, but I wonder if we could just add the words “capacity figures” to those pricing figures, so that when this committee meets in six months, everybody knows what to expect.


Je voudrais simplement ajouter quelque chose à ce que disait M. Nault à propos de la participation minoritaire aux Lignes aériennes Canadien que pourrait prendre le gouvernement fédéral.

I just want to take one more statement a little further than my colleague Mr. Nault did, on the business of the minority equity stake in Canadian that you suggest the federal government should take.


Je voudrais simplement ajouter une chose: oui, oui, oui, mais pour tous et dans une société cohérente et basée sur le concept de liberté, selon lequel - comme vous le savez et comme vous l’avez souligné à d’autres occasions - on n’est pas libre si on n’a pas un emploi, on n’est pas libre si on ne se sent pas en sécurité et on n’est pas libre si on ne peut pas se projeter dans l’avenir.

I want to add just one thing: yes, yes, yes, but for all and in a coherent society and based on the concept of freedom, which is also – as you know and have underlined on other occasions – that you are not free if you do not have a job, you are not free if you do not feel secure, and you are not free if you cannot see your future.


Je voudrais simplement ajouter une chose: oui, oui, oui, mais pour tous et dans une société cohérente et basée sur le concept de liberté, selon lequel - comme vous le savez et comme vous l’avez souligné à d’autres occasions - on n’est pas libre si on n’a pas un emploi, on n’est pas libre si on ne se sent pas en sécurité et on n’est pas libre si on ne peut pas se projeter dans l’avenir.

I want to add just one thing: yes, yes, yes, but for all and in a coherent society and based on the concept of freedom, which is also – as you know and have underlined on other occasions – that you are not free if you do not have a job, you are not free if you do not feel secure, and you are not free if you cannot see your future.


Je pourrais ajouter que je le dis en étant conscient que la plupart des gens sont sceptiques à ce sujet, mais les politiques doivent parfois rassembler leur courage et dire que même s’ils savent que le public est sceptique et que leurs électeurs pensent différemment, il faut persuader les citoyens, et doivent présenter des arguments sans céder à l’opportunisme de la politique ordinaire qui pourrait simplement leur faire gagner les ...[+++]

I might add that I say that even though I am well aware that most people take a sceptical view of this, but there are times when politicians must summon up the courage to say that, even though they know about public scepticism and are aware that their voters take a different view, the work of persuading them must be done, that they must put forward arguments without giv ...[+++]


Pour le reste, je voudrais simplement ajouter que la France, effectivement, a exploré un certain nombre d'axes de réforme, destinés à répondre aux préoccupations qui sont à l'origine de la proposition d'instaurer une taxe de type Tobin, même si les questions sur le "comment ça marche" restent posées. Mais je suis d'accord avec vous, on pourrait en parler encore longtemps.

As for the rest, I should just like to add that France has indeed looked into a number of areas of reform with a view to answering the concerns behind the proposal to establish a Tobin-type tax, even if questions of how it is actually going to work remain unanswered. I do agree with you, however, we could be discussing this for a long time to come.


Cela signifie simplement ajouter à quinze corps diplomatiques un autre corps diplomatique plus ou moins compétent, composé de fonctionnaires de l'Union européenne ou peut-être, comme c'est déjà le cas aujourd'hui précisément dans l'entourage du commissaire Patten, composé de diplomates nationaux, peut-être originaires de certains pays plus que d'autres.

We should simply supplement the 15 diplomatic corps with another, more or less competent corps, made up of European Union officials or, as is the case today precisely in Commissioner Patten’s entourage, national diplomats, possibly including more representatives from some countries than others.


Mme Valérie Dufour: J'aimerais simplement ajouter que ce n'est pas un point visé par la législation sur les transports, mais comme le fait remarquer Larry, le Bureau de la concurrence pourrait avoir un point de vue fort différent, pensant que cela pourrait représenter une baisse de la concurrence.

Ms. Valérie Dufour: I would just like to add that that's something that is not touched by transportation legislation, but as Larry reminds me, the Competition Bureau might have quite a different view of what that would represent in terms of the lessening of competition.


Mme Valérie Dufour: J'aimerais simplement ajouter qu'en 1988, nous avons essentiellement déréglementé l'industrie et supposé que le marché déterminerait le prix qu'il pourrait supporter.

Ms. Valérie Dufour: I would just like to add that what we did in 1988 was essentially deregulate and assume that the marketplace would determine what the price was that the market could bear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être qu'on pourrait simplement ajouter ->

Date index: 2025-04-24
w