Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mais peuvent en raison
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Étant donné que les objectifs de

Traduction de «peut-être préciser qu'étant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Accident vasculaire cérébral, non précisé comme étant hémorragique ou par infarctus

Stroke, not specified as haemorrhage or infarction


Ulcère variqueux (membres inférieurs, toute localisation) Tout état classé en I83.9 avec ulcère ou précisé comme étant ulcéré

Any condition in I83.9 with ulcer or specified as ulcerated Varicose ulcer (lower extremity, any part)


Séquelles d'accident vasculaire cérébral, non précisé comme étant hémorragique ou par infarctus

Sequelae of stroke, not specified as haemorrhage or infarction


Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire ...[+++]

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Étant donné l'absence de classification douanière spécifique pour les biocarburants, la quantité précise d'éthanol, d'oléagineux et d'huile végétale importés qui sont finalement utilisés dans le secteur des transports ne peut être chiffrée.

As there is no specific customs classification for biofuels, the exact amount of imported ethanol, oilseeds and vegetable oil ultimately used in the transport sector cannot be quantified.


Étant donné que les objectifs du présent règlement, à savoir la détermination de règles précises en matière de pharmacovigilance et l'amélioration de la sécurité des médicaments à usage humain autorisés conformément au règlement (CE) no 726/2004, ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres et peuvent donc être mieux atteints au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne.

Since the objective of this Regulation, namely to provide for specific rules on pharmacovigilance and improve the safety of medicinal products for human use authorised pursuant to Regulation (EC) No 726/2004, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union.


Un «mélange» peut recouvrir diverses formes, les lots étant normalement en contact, par exemple dans un récipient, dans une installation ou un site de traitement ou de logistique (défini en tant que lieu géographique précisément délimité à l'intérieur duquel les produits peuvent être mélangés).

A ‘mixture’ can have any form where consignments would normally be in contact, such as in a container, processing or logistical facility or site (defined as a geographical location with precise boundaries within which products can be mixed).


Je sais que mon temps est écoulé de toute façon, mais pourrions-nous peut-être préciser qu'étant donné que nous n'avons que sept minutes et que les témoins ont déjà présenté leur exposé, nous ne voulons pas de réponses qui frisent les sept minutes.

I realize my time would have been out in any case, but could we perhaps make the point that given that we only have seven minutes and they've already made a presentation, we don't want answers that are approaching seven minutes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les questions bien précises consisteraient, étant donné la nature générale du rapport, la nature générale de ces recommandations, à savoir comment on peut être rassuré compte tenu des questions relatives à la protection de la vie privée qui sont posées dans ce rapport?

The very specific question would be, given the general nature of that report, the general nature of its recommendations, where do you find the confidence on the privacy questions contained in that report?


Elle ne précise pas de quelles autorités il doit s’agir, cette précision n’étant pas nécessaire pour assurer l’efficacité de la résolution et étant de nature à interférer avec les systèmes constitutionnels et administratifs des États membres.

The proposal does not specify the particular authority that should be appointed as resolution authority, since this is not necessary to ensure effective resolution and would interfere with the constitutional and administrative orders of Member States.


Comme nous le savons, la version actuelle du projet de loi C-23 dresse la liste de mesures précises comme étant les seules mesures sur lesquelles le directeur général des élections peut communiquer directement des renseignements à la population.

That's where I am. As we know, the current version of Bill C-23 lists specific measures as the only measures that the Chief Electoral Officer may communicate directly with the public about.


Cette précision n'étant plus clairement énoncée dans ce projet de loi, qu'est-ce qui nous garantit qu'un poste d'agent du Parlement intérimaire sera effectivement occupé par une personne bilingue?

Since this detail is no longer clearly stated in the bill, what guarantee do we have that all interim appointments to officer of Parliament positions will be occupied by bilingual individuals?


Il est évident qu'il ne peut se baser sur les affirmations des services de gestion à propos du contrôle des transactions, étant donné que c'est précisément le travail de ces services qu'il doit vérifier.

It is evident that it cannot rely on affirmations made by the management services in relation to the transaction checks, since it is precisely in relation to the work of these services that it has to draw conclusions.


Les billes brutes, la bière et deux ou trois autres éléments ont été précisés comme étant exclus de l'Accord de libre-échange nord-américain.

Raw logs, beer, and two or three other items were mentioned specifically as being exclusions from the North American Free Trade Agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être préciser qu'étant ->

Date index: 2025-01-13
w