Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cyberlaw What You Don't Know Can Hurt You
Le cyberdroit ce que vous ignorez peut vous nuire

Vertaling van "peut-être l'ignorez-vous puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Cyberlaw: What You Don't Know Can Hurt You [ Le cyberdroit : ce que vous ignorez peut vous nuire ]

Cyberlaw: What You Don't Know Can Hurt You
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vous n'ignorez pas que le contrat russe prévoit une clause stipulant d'abord que l'uranium enrichi sera fourni par la Russie et, ensuite, que le matériau brûlé – à savoir du plutonium enrichi ou tout autre matériau qui se trouve en fin de processus – sera acheminé vers la Russie, et donc, ils n'auront pas besoin d'uranium enrichi puisque celui-ci leur sera fourni.

As you know the Russian contract has a clause that states, firstly, enriched uranium will be provided by Russia and, secondly, that the burned material – that means enriched plutonium or whatever is at the end of process – will be taken to Russia, so they will not need to have enriched uranium because it is provided.


Vous n’ignorez pas que, sur ce point, l’Eurogroupe informel qui s’est réuni à Berlin le 20 avril a pris une décision qui engage, puisque nous avons dit que tous les États membres devraient se retrouver à l’objectif à moyen terme en 2008 et 2009, certains ayant obtenu, sans voir leur cas être précisé, de devoir y être en 2010.

It will not have escaped you that, on this point, the informal Eurogroup that was held in Berlin on 20 April took a decision that involves a commitment being made, since we said that all the Member States should meet the medium-term objective in 2008 and 2009. Some of them managed to delay this until 2010, without having their cases clarified.


Vous n’ignorez pas, puisque vous étiez présent lors de notre réunion de la Conférence des présidents qui s’est tenue la semaine passée, que j’ai demandé aux services compétents d’examiner la correspondance très détaillée que vous avez eue avec moi à propos du règlement et de son application.

You will be aware from our meeting of the Conference of Presidents last week – which you attended – that I have asked the services to undertake to review your very detailed correspondence with me regarding the Rules of Procedure and their application.


Je sais, Monsieur le Président, puisque j’ai eu le plaisir de vous rencontrer en Roumanie, que vous n’ignorez pas que c’est dans votre intérêt le plus profond.

I know, Mr President, from meeting you in Romania, that you know this is in your own enlightened self-interest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais vous n'ignorez pas—et je pense que cela doit être porté à l'attention du comité, si le greffier peut nous trouver le document—que les revenus au 31 août s'élèvent à 390 millions de dollars.

But you're aware and I think it should be brought before the committee if the clerk can produce it that the revenues up to August 31 have been ascertained at $390 million.


Je sais, Monsieur le Président, puisque j’ai eu le plaisir de vous rencontrer en Roumanie, que vous n’ignorez pas que c’est dans votre intérêt le plus profond.

I know, Mr President, from meeting you in Romania, that you know this is in your own enlightened self-interest.


Le marché aux puces de Calabogie, comme vous le savez sans doute, monsieur le Président, mais peut-être l'ignorez-vous puisque vous quittez rarement votre humble logis perché sur les rives de la magnifique rivière Madawaska, offre toutes sortes de bonnes choses, dont la plus commune et la plus célèbre est le sirop d'érable.

The Calabogie flea market as you may or may not know, Mr. Speaker, as you very infrequently leave your humble abode on the beautiful shores of the Madawaska River, dispenses all sorts of goodies, the most common and famous of which would be the maple syrup.


Vous ignorez peut-être aussi, parce que vous passez beaucoup de temps dans les airs, que le gouvernement avait prévu 10 p. 100 de participation lorsqu'il a privatisé Petro-Canada.

Perhaps you are unaware as well, since you spend so much time in the sky, that the government also established a 10 per cent ownership rule when Petro-Canada was privatized.


nous voulons renforcer et harmoniser les procédures de contrôle et d'application des mesures - encore un point sur lequel nous nous rejoignons, puisque c'est vous, les acteurs de la filière, qui avez été les premiers à demander que tout le monde joue sur un pied d'égalité et que vous êtes aussi d'accord qu'une structure communautaire commune de contrôle peut nous aider à y parvenir;

We want to strengthen and harmonise control and enforcement and also here we share the same point of view, because you - the stakeholders were the first ones to call for a level playing field and you also agree with us that a common EU inspection structure can help achieve this goal.


Vous savez que j'enseigne à la faculté de droit Osgoode Hall. Cependant vous ignorez peut-être que je suis l'un des trois professeurs de la faculté Osgoode qui ne pratique pas le droit et que je suis une spécialiste de la réglementation et non de la législation.

You know that I am a professor at Osgoode Hall Law School, but you may not know that I am one of three non-lawyers on the Osgoode faculty and that my expertise is on regulation and not on law.




Anderen hebben gezocht naar : peut-être l'ignorez-vous puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être l'ignorez-vous puisque ->

Date index: 2021-04-02
w