Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans la mesure où cela peut s'appliquer

Traduction de «peut vraiment s'appliquer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dans la mesure où cela peut s'appliquer

in so far as applicable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devrions chercher à réviser et corriger ces aspects néfastes de l'ALENA. Voir nos négociateurs tenter de propager le chapitre 11 à l'échelle de l'hémisphère, parmi les décombres de l'Accord multilatéral sur l'investissement, nous force à nous demander si le mot «apprendre» peut vraiment s'appliquer à ceux qui s'occupent de commerce international.

Why our negotiators are proceeding to recreate chapter 11 on a hemispheric basis amid the ruins and chards of the terminated multilateral agreement on investment makes one wonder if “learning” is a word that can meaningfully be applied at international trade.


Il s'agit de signer un protocole qui peut vraiment être appliqué avec efficacité dans ces organismes.

It's to do one that in fact effectively can be implemented across those organizations.


Alors, j'aimerais que vous m'entreteniez sur la question de la vigilance, encore aujourd'hui, et sur la question que j'ai posée, à savoir si tout le monde se parle comme il le faut et à savoir si vous auriez, à l'agence, des recommandations à faire au comité par rapport, justement, à des choses qui ne bougent pas ou qui devraient bouger plus vite, des choses sur lesquelles on devrait vraiment s'appliquer.

So I'd like you to address the question of vigilance, again today, and the question I put as to whether everyone is talking to one another as they should and as to whether you, the Agency, might have recommendations to make to the committee concerning things that aren't moving or that should move faster, things that we should really be addressing.


Si nous voulons vraiment voir appliquer les valeurs fondamentales de l’UE, si nous voulons vraiment que les gens vivent en liberté, libérés de la pauvreté et de la peur, nous nous devons de promouvoir les droits de l’homme.

If we really want to see the fundamental values of the EU being put into effect, if we really want people to live in freedom, free from poverty and free from fear, we must promote human rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et la vérité c’est que nous avons, dans le traité de Lisbonne, si nous voulons vraiment l’appliquer, les instruments de coordination et de cohérence nécessaires, sans avoir besoin de divisions politiques ou idéologiques sur ce sujet.

And the truth is that we have, in the Treaty of Lisbon, if we truly wish to apply it, the instruments that we need to guarantee coordination and consistency, with no need for political or ideological divisions on this issue.


Cela ne peut pas vraiment s'appliquer aux articles 7 et 8, car la nature de la contravention pourrait avoir des conséquences beaucoup plus sérieuses que de simplement recevoir un courriel.

That can't really apply to clauses 7 and 8 because the nature of the contravention could have much more serious consequences than simply receiving an e-mail.


Si les États membres s’engageaient vraiment à appliquer ce qui était, après tout, leur propre décision de consacrer 3 % de nos budgets nationaux à la recherche d’ici 2010, cela signifierait que l’on consacrerait à la recherche 50 % de plus que les 200 milliards d’euros actuels, c’est-à-dire 300 milliards d’euros, beaucoup plus que ce qui pourrait être prévu au budget général, même en étant très ambitieux.

If we in the Member States were truly committed to implementing what was, after all, our own decision to devote 3% of our national budgets to research by 2010, that would produce not only EUR 200 billion a year for research but 50% more, in other words EUR 300 billion – far more than an allocation in the general budget, however ambitious it might be, could yield.


Mais surtout, il faudrait que les États membres s’engagent vraiment à appliquer les législations existantes.

Above all, the Member States should make genuine commitments to implementing existing legislation.


Le projet de loi C-48 vise vraiment à appliquer le même principe.

In a real way, Bill C-48 tries to address the same principle.


Et je voudrais vraiment savoir si quelqu’un peut vraiment s’opposer à cette formule, et comment et avec quels arguments on pourra l’expliquer au secteur de la pêche.

I would very much like to know if anyone is really opposed to this solution, and how, and on what grounds, this will be explained to the fishing sector.




D'autres ont cherché : peut vraiment s'appliquer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut vraiment s'appliquer ->

Date index: 2022-10-16
w