Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut s'avérer contre-productif " (Frans → Engels) :

(4 bis) Exiger qu'il doit être davantage tenu compte des critères environnementaux dans tous les projets peut s'avérer contre-productif si cela ajoute à la complexité des procédures impliquées et rallonge le délai nécessaire d'autorisation et de validation de chaque étape.

(4a) Stipulating that greater account must be taken of environmental criteria in all projects may also prove counter-productive if it serves to add to the complexity of the procedures involved and to lengthen the time needed to authorise and validate each stage.


Une interdiction totale peut être perçue comme un acte d’exclusion, ce qui s’avère contre-productif.

A total ban may be regarded as an act of exclusion, which may prove to be counterproductive.


Imposer des objectifs obligatoires, notamment dans le cas de la prévention, et des charges et taxes peut s’avérer contre-productif pour la gestion des déchets.

Imposing obligatory objectives, particularly in the case of prevention, and charges and taxes may have effects that are counter-productive for the management of waste.


59. fait observer que dans certains cas, comme celui de la législation visant à lutter contre la discrimination fondée sur l'âge, la loi peut s'avérer contre-productive dans la mesure où elle peut décourager, voire empêcher, les entreprises d'employer des travailleurs âgés; demande que les États membres étudient de façon plus approfondie l'impact et l'application d'une législation de ce type afin d'évaluer si ces mesures ont l'effet souhaité; invite instamment au respect de l'esprit et de la lettre d'une législation visant à lutter contre la discrimination;

59. Observes that in some cases, such as anti-age-discrimination legislation, the law can on occasion be counter-productive in that it can discourage or even prevent companies taking on older workers; asks that Member States investigate more thoroughly the impact and application of such legislation in order to assess whether such measures are having the desired effect; urges that the spirit as well as the letter of such antidiscrimination legislation is observed;


C. considérant toutefois que la spécificité de la Méditerranée ne peut constituer un obstacle à la mise en œuvre des normes communes de gestion, mais requiert un système de gestion flexible tentant compte du fait que le régime de dérogations existant actuellement s'avère contre-productif et risque de compromettre les perspectives de développement du secteur en Méditerranée,

C. whereas, however, the specificity of the Mediterranean cannot be allowed to act as an obstacle to the implementation of joint management measures, but instead calls for a flexible management approach, given that the system of derogations employed hitherto is proving counterproductive and may undermine the prospects for the development of the fisheries sector in the Mediterranean,


Ces méthodes et le but recherché se sont avérés contre-productifs.

Its methods and its content have been counter-productive.


L'amélioration de la transparence des personnes morales, y compris des organismes à but non lucratif, constitue un moyen de prévention et de lutte qui peut s'avérer efficace tant contre la criminalité organisée que contre le terrorisme.

Improvement in the transparency of bodies corporate and charitable organisations will help to prevent and combat both organised crime and terrorism more effectively.


Soucieuse de se conformer à cette recommandation et convaincue du fait que le chevauchement d'activités peut mobiliser inutilement des ressources, voire se révéler contre-productif, la Commission considère qu'au stade actuel de l'évolution politique, il convient principalement de renforcer et de soutenir au niveau de l'UE les mesures qui ne sont pas déjà amplement couvertes, ou ne le sont pas avec un degré de coercition équivalent à celui des instruments de l'UE, par les organisations internationales.

Bearing in mind this advice and with the conviction that duplicating similar activities can bind unnecessary resources and therefore even be counterproductive, the Commission holds the view that, at this stage of policy development, mainly those measures should be strengthened and supported at EU level, which are not already substantively covered, or not with the same degree of mandatory character as EU instruments, by international organisations.


Si la transmission à des personnes privées et à d'autres services publics peut s'avérer nécessaire, en particulier aux fins de prévenir et de lutter contre la criminalité, elle doit néanmoins être soumise à des conditions spécifiques strictes.

Transfer to private parties and other public bodies can be necessary in specific cases for the purpose of preventing and combating crime, but specific and strict conditions should apply.


Le CEPD est d'avis que, si la transmission à des personnes privées et à d'autres services publics peut s'avérer nécessaire, en particulier aux fins de prévenir et de lutter contre la criminalité, elle doit néanmoins être soumise à des conditions spécifiques strictes.

The EDPS is of the opinion that, while transfer to private parties and other public bodies can be necessary in particular cases for the purpose of preventing and combating crime, specific and strict conditions should apply.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut s'avérer contre-productif ->

Date index: 2025-01-03
w