Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut cependant s'interroger " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la faute incombe au bateau....contre lequel aucun recours ne peut cependant être exer

m.v.....is to blame,but no claim can be made against her
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'on peut cependant s'interroger sur le point de savoir s'il s'agit d'une règle transparente et facile à appliquer par les praticiens du droit.

But the question remains whether there is a clear rule that is easy for the practitioner to apply.


Cependant, 84 % des hommes interrogés par « Eurobaromètre » en 2004 déclaraient ne pas avoir pris de congé parental ou ne pas avoir l'intention de le faire, bien qu’ils fussent informés de leurs droits.

However, 84% of men surveyed by Eurobarometer in 2004 said that they had not taken parental leave or did not intend to do so, even when informed of their rights.


Cependant, sa croissance phénoménale a accru sa complexité physique et logique et a permis l'apparition d'utilisations et services nouveaux. Il est donc légitime de s'interroger sur la capacité de l'internet à résister aux perturbations et aux cyberattaques en augmentation croissante.

However, its phenomenal growth produced a rising physical and logical complexity and the emergence of new services and uses: it is fair to question the capability of the Internet to withstand the rising number of disruptions and cyber-attacks.


Les personnes interrogeant les demandeurs en vertu de la présente directive doivent également avoir acquis une connaissance générale des problèmes qui pourraient nuire à la capacité des demandeurs d’être interrogés, par exemple des éléments selon lesquels le demandeur peut avoir été soumis à la torture dans le passé.

Persons interviewing applicants pursuant to this Directive shall also have acquired general knowledge of problems which could adversely affect the applicants’ ability to be interviewed, such as indications that the applicant may have been tortured in the past.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On peut cependant s’interroger au sujet du calendrier et du financement de ces propositions.

However, there are a number of questions on the timing and the funding of these proposals.


Collectivement, nous devons cependant nous interroger – et cela devient urgent – sur les moyens de financer les politiques ambitieuses dont l’Europe doit se doter et de sortir le budget de l’Union européenne de son cadre actuel, contraint et inadapté.

Nevertheless, together, we must question – and this is urgent – the methods of financing the ambitious policies with which Europe must equip itself and of extracting the EU budget from its current restricted and unsuitable framework.


Si l'on peut se féliciter que des études régulières puissent permettre une amélioration des textes en fonction des résultats d'enquête, on peut cependant s'interroger sur la pertinence des évaluations des risques conditionnant les autorisations et modalités de mise sur le marché de ce type de produits.

Although we may welcome the fact that regular research makes it possible to improve legislative texts on the basis of the outcome of such research, questions may nonetheless be raised regarding the suitability of the risk assessment upon which authorisations for such products and the rules governing the placing thereof on the market are based.


- (EL) Monsieur le Président, chers collègues, tout d’abord, il est positif que nous débattions de la question du code. Cependant, quelques interrogations viennent légitimement à l’esprit.

– (EL) Mr President, ladies and gentlemen, the fact that we are debating the code of conduct is a positive step. Nonetheless, several legitimate questions arise.


Cependant, on peut s'interroger sur l'opportunité de maintenir, au-delà de 2006, le niveau actuel des Fonds structurels au titre de la politique commune de la pêche.

It is questionable, however, if the CFP beyond 2006 should include a continuation of the current level of structural funds.


Dans le même temps, les gens attendent cependant aussi de l'Union qu'elle soit en première ligne pour saisir les possibilités de développement économique et humain offertes par la mondialisation et pour répondre aux défis de l'environnement et du chômage, aux interrogations sur la sécurité alimentaire, la criminalité et les conflits régionaux.

Yet people also expect the Union to take the lead in seizing the opportunities of globalisation for economic and human development, and in responding to environmental challenges, unemployment, concerns over food safety, crime and regional conflicts.




Anderen hebben gezocht naar : peut cependant s'interroger     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut cependant s'interroger ->

Date index: 2022-12-19
w