Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut aussi s'interroger » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cette ségrégation annulaire est peut être aussi en relation avec certains effets du corroyage

this annular segregation is perhaps also related to certain effects of working
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les personnes interrogeant les demandeurs en vertu de la présente directive doivent également avoir acquis une connaissance générale des problèmes qui pourraient nuire à la capacité des demandeurs d’être interrogés, par exemple des éléments selon lesquels le demandeur peut avoir été soumis à la torture dans le passé.

Persons interviewing applicants pursuant to this Directive shall also have acquired general knowledge of problems which could adversely affect the applicants’ ability to be interviewed, such as indications that the applicant may have been tortured in the past.


Le sénateur Grafstein : Lorsque madame le leader du gouvernement au Sénat parlera au ministre et aux responsables du gouvernement, elle voudra peut-être aussi les interroger au sujet de la rétroactivité et des raisons pour lesquelles une disposition particulière a été exclue après que des investisseurs se sont fondés sur une ligne de conduite énoncée par le premier ministre lorsqu'il était chef de l'opposition.

Senator Grafstein: When the Leader of the Government in the Senate talks to the minister and government officials, she might also ask them about the question of retroactivity, the rationale for grandfathering a particular provision once investors had relied upon a course of conduct the Prime Minister articulated when he was Leader of the Opposition.


On peut aussi s'interroger sur les différentes politiques que nous attendons, depuis des années, en cette Chambre.

We can also wonder about the various policies that we have been awaiting in this House for years.


8. La gestion opérationnelle du VIS comprend toutes les tâches nécessaires pour que le VIS puisse fonctionner 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, conformément au présent règlement, en particulier les travaux de maintenance et les perfectionnements techniques indispensables pour que le système fonctionne à un niveau satisfaisant de qualité opérationnelle, notamment quant à la durée d'interrogation de la base centrale de données par les postes consulaires, laquelle doit être aussi ...[+++]

8. Operational management of the VIS shall consist of all the tasks necessary to keep the VIS functioning 24 hours a day, seven days a week in accordance with this Regulation, in particular the maintenance work and technical developments necessary to ensure that the system functions at a satisfactory level of operational quality, in particular as regards the time required for interrogation of the central database by consular posts, which should be as short as possible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les usagers des nouvelles substances psychoactives dans les milieux festifs ont, eux aussi, été interrogés.

Recreational users of new psychoactive substances were also interviewed.


La notion d'approche intégrée de la répartition des charges en matière de migrations et d'asile au sein de l'UE signifie que, outre le partage des coûts financiers qui découlent de la gestion des frontières extérieures de l'UE, il faudrait aussi s'interroger sur la manière de partager la charge matérielle que représente l'accueil des personnes ayant besoin d'une protection internationale.

The notion of an integrated approach to burden-sharing in the field of migration and asylum within the EU means that in addition to the sharing of the financial costs deriving from the management of the EU external borders, one would also need to take a look at how physical burden-sharing in hosting persons in need of international protection could be achieved.


Les États membres qui ont instauré des systèmes de contrôle de cette nature devront évidemment aussi s'interroger sur le maintien de ces systèmes.

Member States which have such systems will obviously have to consider whether they need to maintain them.


On peut aussi s’interroger sur le bien-fondé d’adopter le Code de la CSA comme norme de référence pour le secteur de la santé, alors qu’il aurait été élaboré sans la participation de ce secteur.

Whether the CSA Code, which appears to have been developed with little participation from the health sector, would be adequate as a baseline standard for the health sector is also open to question.


L'hon. Herb Gray (leader du gouvernement à la Chambre des communes et solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, je pourrais tout aussi bien interroger le député au sujet du programme de nouveau départ ou d'immobilisme que son collègue porte dans sa poche, ce qui peut expliquer pourquoi il se plaint de mauvaises odeurs.

Hon. Herb Gray (Leader of the Government in the House of Commons and Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, I might just as well ask the hon. member about the fresh start program or the no start program that is being carried around by his colleague in his pocket, which may be why he is complaining about a bad smell.


On peut aussi s'interroger sur la question des résidents permanents trouvés coupables d'une infraction à l'étranger.

It also brings to the table a question of permanent residents convicted of foreign offences.




D'autres ont cherché : peut aussi s'interroger     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut aussi s'interroger ->

Date index: 2024-12-20
w