Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peu puisque j'aimerais " (Frans → Engels) :

Je prie le comité d'être indulgent encore un peu puisque j'aimerais ajouter que je serais curieuse de savoir si parmi les parlementaires présents aujourd'hui il y en a qui envisagent d'examiner le problème que pose la définition d'organismes de bienfaisance au Canada et les difficultés qu'ont les organisations sans but lucratif à défendre les intérêts de ceux qu'elles représentent.

I wonder if I may ask the indulgence of the committee a little bit more to say that I'm very curious to know whether any of the parliamentarians here today have on their legislative agenda the idea of looking at the problem of the definition of charity in Canada and the difficulties that non-profit organizations have in doing advocacy work.


À cet égard, la partie en question a fait valoir que les importations indiennes avaient remplacé les importations chinoises et qu'il était peu probable que ces dernières retrouvent ces volumes de vente puisque les prix indiens étaient systématiquement inférieurs aux prix chinois.

In this respect, the party argued that the Indian imports had replaced the Chinese imports and that it was unlikely that Chinese imports would regain these sales volumes as Indian prices were consistently below Chinese prices.


Les données européennes [24] révèlent que cet objectif est en voie de réalisation, puisqu'un peu plus de 29 % de la main-d'oeuvre totale a bénéficié d'une formation de base en TIC en 2001 (pour un peu moins de 23 % en 2000).

European data [24]shows that some progress is being made towards the achievement of the target with just over 29% of the total workforce having received basic ICT training in 2001 (compared to just under 23% in 2000).


L'approche «bottom-up» est encore peu avancée dans son développement mais sa portée potentielle est considérable puisqu'elle pourrait radicalement transformer les filières de production actuelles.

The bottom-up approach is in an early development phase but its potential impact is far reaching with a disruptive potential for current production routes.


Bien plus que les ressources naturelles ou la capacité d'exploiter une main-d'oeuvre abondante peu coûteuse, le savoir faire et le capital intellectuel sont devenus les déterminants majeurs de la compétitivité économique puisque c'est par ces éléments que les économies peuvent non seulement accroître leur productivité mais aussi développer de nouveaux produits.

Know-how and intellectual capital, much more than natural resources or the ability to exploit abundant low-cost labour, have become the major determinants of economic competitiveness since it is through these that economies can not only increase their productive efficiency but also develop new products.


Ce sera à vous, et ensuite à M. Van Kesteren, mais puisque j'aimerais avoir un peu de temps, si vous aviez tous les deux l'obligeance.

There's your round and then Mr. Van Kesteren's, but I would like a little time, so if the two of you would be so kind.


La sénatrice Hervieux-Payette : Je vais inviter le leader du gouvernement au Sénat à prendre son écouteur, puisque j'aimerais m'adresser en anglais à mes autres collègues et citer le rapport dans sa langue originale.

Senator Hervieux-Payette: I would invite the Leader of the Government in the Senate to put in his earpiece because I would like to address my other colleagues in English and quote the report in the language in which it was originally written.


– esprit d’entreprise peu développé – 45 % seulement des citoyens européens aimeraient avoir un emploi indépendant contre 55 %, par exemple, aux États-Unis.

– weak entrepreneurial spirit -- only 45% of European citizens would like to be self-employed compared to 55% e.g. in the United States.


Je me demande si vous ne pourriez pas demander le consentement unanime de la Chambre pour revenir à la présentation de rapports de comités puisque j'aimerais présenter le rapport d'un comité.

I wonder if you could ask for the unanimous consent of the House to return to presenting reports from committees as I would like to present a report from a committee.


J'aimerais aussi proposer.en rêvant un peu, puisque je suis dans ce secteur depuis 40 ans.J'ai quatre enfants et je suis également grand-père. Pendant les 40 ans où j'ai été sur le marché du travail au Canada, je n'ai jamais manqué de travail.

I might also suggest.dreaming a little bit, because I've been in this sector for 40 years.I have four children and I'm a grandfather, and in my 40 years in the workplace in Canada I have always been employed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peu puisque j'aimerais ->

Date index: 2021-02-04
w