Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aura
Aura migraineuse
Aura typique
Aura épileptique
Avec aura prolongée
Basilaire
D'une crise d'épilepsie
Equivalents migraineux
Fournaise aura une grille à bascule
Installation aiguë de l'aura
Migraine avec aura
Migraine classique
Migraine commune
Migraine sans aura
Prodromes neurologiques sans céphalée
Savoir pertinemment
Signe avant-coureur d'une attaque

Vertaling van "pertinemment qu'on aura " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Equivalents migraineux [prodromes neurologiques sans céphalée] Migraine:aura, sans céphalée | avec:aura prolongée | aura typique | installation aiguë de l'aura | basilaire | familiale, hémiplégique

Migraine:aura without headache | basilar | equivalents | familial hemiplegic | with:acute-onset aura | prolonged aura | typical aura |








Le recensement aura lieu le 14 mai 1996 Soyez du nombre!

Census Day is May 14, 1996 Count Yourself In


fournaise aura une grille à bascule

Boiler to be equipped with shaking and dumping grates




aura | signe avant-coureur d'une attaque | d'une crise d'épilepsie

aura | warning senstion


Migraine avec aura [migraine classique]

Migraine with aura [classical migraine]


Migraine sans aura [migraine commune]

Migraine without aura [common migraine]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission sait pertinemment qu'il n'existe pas de solutions parfaites mais rien ne prouve, dans le rapport de l'évaluateur, que la «règle des 5 %» a eu une incidence négative sur le fonctionnement du programme ou sur l'établissement de partenariats.

The Commission is aware of the fact that there are no perfect solutions, but there is no evidence in the report of the evaluator that the "5 %" rule had a negative impact on the functioning of the Programme or on the creation of partnerships.


De même, le Parlement européen et le Conseil ont imposé l’interdiction de l’expérimentation animale et l’interdiction de mise sur le marché de 2009 en sachant pertinemment qu’à cette date, tous les essais concernés sur les animaux ne pourraient pas être remplacés.

Similarly, the European Parliament and the Council imposed the testing ban and the 2009 marketing ban in full knowledge that by that time a complete replacement of the relevant animal tests would not be possible.


Il existe de nombreux projets ruraux dans le cadre des programmes européens qui démontrent pertinemment l’extrême variété des «bonnes pratiques» en vigueur dans les petites villes et les villages.

There are many rural projects under the European Programmes that ably demonstrate a huge variation of ‘good practice’ in small towns and villages.


On sait pertinemment, par exemple, que les investissements en RD dans le secteur des énergies renouvelables sont beaucoup plus faibles que ce qu'exigerait leur importance sur le plan politique [48]. Cet état de fait est dû aux prix du marché, qui ne jouent pas en faveur des écotechnologies, ce qui nuit au financement RD privé.

For example, it is well known that RD funding for renewable energies is significantly lower than their political importance would imply. [48] In part this relates to market prices being biased against environmentally-friendly technologies, to the detriment of private RD funding.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quels recours aura le citoyen pour obliger la SEE à rendre des comptes, lorsqu'elle aura décidé de se soustraire à une procédure d'examen environnemental ou d'approuver un projet en sachant pertinemment qu'il aura de graves effets négatifs sur l'environnement.

What recourse does the public have to hold EDC accountable, when it exempts itself from an environmental process or when it approves a project that has known, serious, adverse environmental impacts?


Ces couleurs n’ont rien d’inhabituel en elles-mêmes, et il n’est pas rare non plus de les voir utilisées pour des emballages de bonbons, comme la chambre de recours l’a pertinemment relevé au point 16 de la décision [litigieuse].

Those colours are not unusual in themselves, nor is it rare to see them used for sweet wrappers, as the Board of Appeal rightly pointed out at paragraph 16 of the decision [in dispute].


En sachant pertinemment qu'on aura 95 milliards de dollars de surplus au cours des cinq prochaines années, selon les estimations du ministre, et plus de 140 milliards selon les nôtres, il est ignoble d'attendre, alors que les problèmes de pauvreté vont croissant ainsi que ceux dans le réseau de la santé à travers le Canada et pas uniquement au Québec.

Since the government knows perfectly well that it will have a $95 billion surplus over the next five years, according to the minister's estimates, and over $140 billion according to ours, it is unconscionable to wait, while the problems of poverty and the problems in the health care system throughout Canada and not just in Quebec grow worse.


N'y a-t-il pas lieu de trembler lorsque notre gouvernement adopte un plan en sachant pertinemment qu'il aura de graves conséquences socio-économiques mais s'obstine à démentir avec des «non, nous ne faisons pas cela; la députée est paranoïaque; elle revient constamment à la charge avec ce document».

Is it not frightful that the government can set a plan, knowingly and willingly recognize the serious socioeconomic implications, and sit back and say, when that is what it is doing, that the member is paranoid and there she goes again with that document.


Je sais pertinemment que ce sera difficile, surtout quand les personnes qu’on aura fait entrer ne seront pas appréhendées ou quand l’accusation sera celle de complot et que le crime reproché n’aura pas encore été vraiment commis.

I recognize the difficulty, particularly when the individuals being smuggled are not apprehended or when the charge is conspiracy and the underlying crime itself is not completed.


Je sais pertinemment que ce sera difficile, surtout quand les personnes qu’on aura fait entrer ne seront pas appréhendées ou quand l’accusation sera celle de complot et que le crime reproché n’aura pas encore été vraiment commis.

I recognize the difficulty, particularly when the individuals being smuggled are not apprehended or when the charge is conspiracy and the underlying crime itself is not completed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pertinemment qu'on aura ->

Date index: 2023-03-07
w