Nous avons proposé des amendements qui, première
ment, préciseraient dans la loi le plafond de la dette éventuelle que pourrait accumuler le
gouvernement ou qui permettraient au Comité permanent de l'agriculture d'examiner toute nouvelle augmentation; deuxièmement, permettraient aux agriculteurs de tou
cher sans frais une avance de secours, qui serait toutefois comprise dans la portion de 50 000 $ sans intérêts de l'avance; troisiè
...[+++]mement, aboliraient le programme d'achats gouvernementaux, parce qu'il est incompatible avec l'économie agricole canadienne moderne, qui est régie par la concurrence; et quatrièmement, traiteraient de façon égale toutes les organisations agricoles, en cas de défaut de paiement, ce qui signifie que la Commission canadienne du blé n'aurait plus droit à une exemption spéciale de deux ans.We have proposed amendments that include, first, entrenching the limit on the government's contingent liability in the act or allowing the agricultural standing committee to review any increases; second, allowing farmers
to access emergency advances of an interest free basis but only as part of the overall $50,000 interest free portion; third, eliminating the government purchases program because it is incompatible with the competitive market driven, modern, Canadian agricultural economy; and fourth, treating all agricultural organizations equally in terms of defaulted
advances by not allowing
...[+++]the Canadian Wheat Board a special two-year exemption.