Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permettez-moi aussi d'assurer " (Frans → Engels) :

Permettez-moi aussi de saluer l'engagement de tous les parlementaires qui ont travaillé sur ce dossier : Christel SCHALDEMOSE et Jürgen CREUTZMANN, auteurs de rapports remarqués sur le sujet, mais aussi – et pour ne citer qu’eux – Heide RÜHLE, Damien ABAD, Cornelis DE JONG et Ashley FOX.

Could I also commend the efforts of all the MEPs who have worked on this matter: Christel SCHALDEMOSE and Jürgen CREUTZMANN, authors of reports on this subject which have attracted a great deal of attention, and also – to mention just a few – Heide RÜHLE, Damien ABAD, Cornelis DE JONG and Ashley FOX.


Permettez-moi aussi de souligner que j'ai eu à cœur de maintenir l'Union aussi soudée que possible, tout en tenant compte des particularités de la zone euro.

Let me also emphasize that I was personally engaged in keeping the Union as much as possible together, while recognizing the specificities of the eurozone.


Permettez-moi aussi une précision : la finalité de ce livre vert n’est pas de proposer un nouveau cadre juridique, mais d’amorcer un débat avec toutes les parties intéressées et notamment les partenaires sociaux. L’objectif est de moderniser et simplifier le droit communautaire.

I wish to emphasise at the outset that this Green Paper does not propose a new framework; it merely calls for a debate among all stakeholders and in particular the social partners with a view to modernising and simplifying Community law.


Permettez-moi aussi d'assurer à M. Goebbels que je ne conteste nullement les décisions adoptées à une majorité d'une seule voix.

Let me also assure Mr Goebbels that I do not object to matters being decided by a majority of one.


Permettez-moi aussi d'adresser mes remerciements à mes collègues au sein de notre commission.

I also wish to thank my colleagues.


Permettez-moi aussi de dire, à titre tout à fait personnel, que, dans l'État membre dont je viens, la personne avec qui je vis, âgée de dix-huit ans, ne peut en aucun cas hériter de ma pension.

Let me also say on a personal matter that in my own Member State, my partner of 18 years, cannot possibly inherit my pension.


Permettez-moi, aussi au nom du Collège, de remercier la commission du Parlement et sa présidente, Mme Dietmut Theato, pour la qualité de la coopération qui a caractérisé nos relations de travail.

On behalf of the Commission, I would like to thank the Committee and its chair, Ms Dietmut Theato, for the excellent cooperation in our working relations.


Permettez-moi aussi d'insister avec orgueil sur la participation active et engagée du commissaire António Vitorino.

I should also like to emphasise, with considerable pride, the active and committed participation of Commissioner António Vitorino.


Permettez-moi aussi de dire ceci. Il s'agit d'une initiative admirable qui résulte du Sommet de Lisbonne, mais beaucoup d'autres aspects déterminants pour notre évolution au sein de la nouvelle économie ont été évoqués à Lisbonne.

Can I also say this that this has been an admirable initiative resulting from the Lisbon summit but a lot of other key aspects concerning moving forward in the new economy were mentioned in Lisbon?


Permettez-moi aussi de saluer chaleureusement les efforts du président norvégien en exercice pour tout le travail accompli pendant une période délicate.

I would like to pay tribute to the efforts of the Norwegian Chair-in-office on his accomplishments during a challenging term.




Anderen hebben gezocht naar : permettez-moi     permettez-moi aussi     permettez-moi aussi d'assurer     aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

permettez-moi aussi d'assurer ->

Date index: 2022-02-26
w