Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aller
Aller bon train
Aller en début de page
Aller en haut de la page
Aller en haut de page
Aller et retour
Aller simple
Aller à fond de train
Aller à un train d'enfer
Aller-et-retour
Aller-retour
Aller-retour
Billet aller et retour
Billet aller simple
Billet aller-retour
Billet d'aller et retour
Billet d'aller-et-retour
Billet d'aller-retour
Billet de retour
Billet simple
Billet simple course
Déplacement aller-retour
Déplacement aller-retour
Filer comme un zèbre
Filer à bonne allure
Filer à toute allure
Français
Temps de propagation aller et retour
Temps de propagation aller-retour
Temps de propagation d'aller-retour
Temps de transmission aller-retour
Trajet aller et retour
Voyage aller et retour
Voyage aller-retour
Voyage aller-retour
Voyage d'aller et retour

Vertaling van "permettez d'aller " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
voyage aller-retour | aller-retour | aller et retour | trajet aller et retour | voyage d'aller et retour | voyage aller et retour

round trip | roundtrip | round-trip | return trip | round voyage


billet d'aller et retour | billet de retour | aller-retour | billet aller-retour | aller et retour | billet aller et retour | billet d'aller-retour

return ticket | round-trip ticket


aller-et-retour | billet aller-retour | billet d'aller-et-retour

return ticket | round-trip ticket


temps de propagation aller-retour [ temps de propagation d'aller-retour | temps de propagation aller et retour | temps de transmission aller-retour ]

round-trip propagation time [ round-trip delay time | round-trip transmission time | round-trip delay ]


aller-retour | déplacement aller-retour | voyage aller-retour

return-trip


aller simple [ aller | billet aller simple | billet simple | billet simple course ]

one-way ticket [ single ticket ]


filer à bonne allure [ aller bon train | filer à toute allure | aller à fond de train | aller à un train d'enfer | filer comme un zèbre ]

go like the wind [ go like a bat out of hell ]


aller en début de page | aller en haut de page | aller en haut de la page

go to top of form


déplacement aller-retour (1) | voyage aller-retour (2) | aller-retour (3)

return journey


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'aimerais, si vous me le permettez, aller du particulier au général. Nous aurons peut-être, par vos réponses, une idée de ce que vous pensez de façon générale.

I'd like to proceed, if I could, from the specific to the general, but maybe by your answers on the specific, we'll get an idea of what your general positions would be.


Si l’UE ne peut le faire, pourquoi permettez-vous à des États membres individuels d’aller plus loin et d’introduire leurs propres interdictions?

If the EU cannot do this, why can you not permit individual Member States to go further and introduce their own bans?


À cet égard, permettez-moi de citer Ettore Gotti Tedeschi qui dit ceci: «Est-il logique et éthique de créer l’illusion d’un développement fondé uniquement sur la croissance de la consommation privée? Est-il logique et éthique de faire en sorte que la croissance de la consommation absorbe la croissance des coûts sociaux (retraites et services de santé), provoquant ainsi une augmentation des impôts? Est-il logique et éthique de transformer une société d’épargnants en une société de consommateurs endettés? Est-il logique et éthique d’obliger l’homme globalisé à aller chercher ...[+++]

At this point, let me quote Ettore Gotti Tedeschi: ‘Is it consistent with logic and ethics to create an illusion of development based solely on the growth of private consumption, is it consistent with logic and ethics for the growth of consumption to be absorbing the growth of social costs (pensions and health services), thus provoking tax rises, is it consistent with logic and ethics to transform a society of savers into a society of debt-ridden consumers, and is it consistent with logic and ethics to force the globalised man to seek work far away from home?’


Avant d’aller plus loin, permettez-moi de souligner que la Commission et le Parlement partagent un intérêt commun ici, mais que le Parlement a une fonction de contrôle, et qu’il convient dès lors que nous parlions de ce sujet et que nous demandions des rapports de la Commission indiquant clairement ce qui s’est passé avec ces données, comment elles sont enregistrées et à quoi elles servent.

Before going any further, let me emphasise that the Commission and Parliament do share a common interest here, but Parliament has a scrutiny function, and so it makes sense for us to talk about that and to request reports from the Commission which show clearly what has happened to this data, how it is recorded and what purpose it serves.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, avant d'aller plus loin, permettez-moi de préciser que les libéraux appuient le principe établi dans le projet de loi C-29.

Mr. Speaker, before going any further, I would like to mention that the Liberals support the principle set in Bill C-29.


Avant d'entamer mon discours, permettez-moi, monsieur le Président, de vous exprimer, au nom de ceux d'entre nous qui habitons Winnipeg et le Manitoba, notre gratitude pour avoir servi notre pays durant 28 années et notre tristesse à l'annonce de votre décision de quitter cet endroit et la scène politique fédérale pour aller mener d'autres activités importantes.

Before I begin my speech, may I offer you, Mr. Speaker, some words of appreciation from those of us back home in Winnipeg and Manitoba for your 28 years of service to our country and to express our sadness that you have made a decision to leave this place, to leave federal politics to pursue other important endeavours.


(1350) [Français] Mme Johanne Deschamps: Monsieur le Président, pour répondre, ou aller dans le même sens que mon collègue du Parti conservateur du Canada, permettez-moi de citer le dernier mémoire de l'UPA, dans lequel on proposait quatre priorités au gouvernement fédéral.

(1350) [Translation] Ms. Johanne Deschamps: Mr. Speaker, to answer or to continue along the same lines as my Conservative Party of Canada colleague, I want to quote from the last UPA brief, which suggested four priorities to the federal government.


Permettez-nous de les consolider sous la présidence irlandaise et, avant le 1er mai 2004, permettez-nous de régler les questions institutionnelles en suspens et d’aller aux élections du 13 juin en demandant aux Européens de voter pour cette Constitution.

Let us consolidate them under the Irish Presidency and, before 1 May 2004, let us resolve the outstanding institutional issues and let us go into the elections of 13 June asking the Europeans to vote for this Constitution.


Avant d'aller plus loin, permettez-moi d'insister sur le fait que le règlement que nous examinons aujourd'hui a été adopté par ce Parlement en codécision à l'issue d'une seule lecture ; dès lors, il est un peu tard pour se plaindre - comme le font certains députés - du contenu de celui-ci, et notamment des dispositions prévoyant la nomination d'un contrôleur adjoint.

Before going any further may I stress that the regulation we are now debating was adopted by this Parliament in codecision in a single reading, so it is a little late for some Members of this Parliament to complain about the contents of this regulation, for example where it stipulates that there should be an assistant regulator in this area.


Toutefois, si les partisans du projet d'amendement, tant ici qu'à l'autre endroit, sont absolument déterminés à aller de l'avant avec cette initiative, permettez-moi de dire que la Chambre devrait au moins appuyer l'amendement du sénateur Doody, qui propose de remplacer «là ou le nombre le justifie» par les mots «sous réserve du droit provincial».

However, if supporters of the proposed amendment both here and in the other place are bound and determined to push ahead with this initiative, let me say at the very least that this chamber must support Senator Doody's amendment by substituting " where numbers warrant" for the phrase " subject to provincial legislation" .


w