Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pensiez réellement qu'elles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La Loi sur les langues officielles: que prévoit-elle réellement?

The Official Languages Act: What Does it Really Say?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Steger : En ce qui concerne la remarque sur le sénatrice Clinton, mes amis américains me laissent entendre que les choses qu'elle dit en campagne électorale sont bien différentes de celles qu'elle ferait réellement si elle était élue présidente.

Ms. Steger: With respect to the comment regarding Senator Clinton, the view I hear from my American friends is that saying one thing on the campaign trail is quite different from what she may actually do if she is elected president.


C'est pourquoi je dois aller droit au but. Êtes-vous en train de me dire qu'en 2007, lorsque vous achetiez les A-Channel, vous pensiez réellement qu'elles étaient profitables ou est-ce que votre plan depuis le début était d'acheter le groupe CHUM et ensuite, après un ou deux ans, de vous débarrasser des stations qui étaient déficitaires?

Are you telling me that in 2007 you thought you were buying A-Channels that were really profitable, or was the plan all along that you were going to get the CHUM group, wait a year or two, and then cut the losing stations off?


À cet égard, la Commission a indiqué que, concernant les questions de savoir si la mise en œuvre de l'assurance maladie obligatoire en République slovaque constitue réellement une activité à caractère économique ou si, au contraire, elle n'est pas de nature économique, si les mesures de l'État remplissent toutes les autres conditions pour constituer une aide d'État et, dans l'affirmative, si elles sont compatibles avec le marché intérieur, elle ne pourra tirer une conclusion définitive que dans la décision finale qu'elle adoptera à l' ...[+++]

In that context, the Commission noted that the final conclusion as to whether the activity of compulsory health insurance in the Slovak Republic is indeed economic or non-economic in nature, whether the State measures fulfil all the other conditions to constitute State aid and, if so, whether they are compatible with the internal market could only be drawn in a final decision to be adopted after completion of the formal investigation, when all available information (including further Member State's and third parties' comments) have been collected and an in-depth assessment of all information has been made.


En effet, compte tenu de la situation financière de So.Ge.A.AL, qui a accumulé des pertes, au cours de la période 2000-2010 à l'examen, d'une ampleur telle qu'elles ont nécessité plusieurs injections de capital de la part des autorités publiques, il est clair que So.Ge.A.AL n'était pas en mesure de contribuer nettement plus au financement de ces investissements qu'elle ne l'a réellement fait et qu'elle n'avait pas la possibilité d'obtenir un financement extérieur sur le marché.

Indeed, in view of the financial situation of So.Ge.A.AL, which accumulated losses throughout the 2000-2010 period under investigation to an extent that required a number of capital injections by the public authorities, it is clear that So.Ge.A.AL was not in a position to contribute significantly more to the financing of these investments than it actually did and had no possibility to obtain outside funding on the market.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil a invité instamment le gouvernement cubain à prendre sans tarder des mesures visant à mettre fin à la vague actuelle de harcèlement et à s'efforcer d'empêcher réellement qu'elle reprenne.

The Council urgently called on the Government of Cuba to take prompt action to stop the ongoing harassment and to undertake every effort to effectively prevent its resumption.


M. Dennis Mills: Myriam, concernant votre rémunération de 150 000 $ pour MIMI, pensiez-vous qu'elle était juste?

Mr. Dennis Mills: Myriam, your fee of $150,000 for MIMI, did you think that was fair?


Une solution pragmatique avait été élaborée au sein du Groupe Visa afin de résoudre ce problème (délivrance de visas de transit à longue durée de validité et à entrées multiples) n'a pas ellement fonctionné Elle n'a entraîné qu'une faible réduction du nombre de demandes de visas.

A practical solution to this problem developed by the Visa Group (issuing long-term validity, multiple entry transit visas) did not really work. It led to only a small reduction in the number of visa requests.


Elle a été particulièrement importante pour les structures administratives lettones, car elle leur a permis d'acquérir de l'expérience sur la façon de gérer réellement les fonds de l'UE.

It has been especially important for the Latvia's administrative structures to gain experience on actually managing EU funds.


Elle résulte donc de l'exercice des compétences dont dispose le gouvernement provincial pour adopter des dispositions en matière fiscale. En outre, elle est justifiée par l'économie dudit système car son objectif est de promouvoir l'activité économique. De surcroît, il semble logique que les incitations soient en faveur des grands investissements car, d'une part, ce sont ceux-ci qui bénéficieront réellement à la province à long terme en permettant à l'administration fiscale d'encaisser des recettes fiscales dépassant les dépenses fiscales encourues au début des investissements et, d'autre part, le seuil minimal d'investissement ne porte ...[+++]

Moreover, it seems logical that the incentives should be targeted at large investments, since, firstly, it is these that will actually benefit Álava in the long term, enabling the tax authorities to collect tax revenues in excess of the fiscal expenditure borne at the start of the investment projects, and, secondly, the minimum investment threshold does not harm small and medium-sized firms, as they already benefit from many Community financing programmes.


L'indemnité compensatrice correspond à la différence entre le montant de la charge supportée ellement par l'entreprise et la charge qu'elle supporterait si elle était affiliée à l'organisme pris comme référence, compte tenu des avantages qu'elle accorde de son propre chef.

Compensation shall be equal to the difference between the financial burden actually borne by the undertaking and the burden it would bear if it were affiliated to the body taken as a basis of comparison, allowance being made for benefits granted voluntarily by the undertaking.




D'autres ont cherché : pensiez réellement qu'elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensiez réellement qu'elles ->

Date index: 2023-08-17
w