Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pensez-vous qu'il serait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les débris de plastique en mer - Pensez-vous que l'eau est aussi limpide que le cristal?

Marine Plastic Debris - Did you think of water as being crystal clear?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Question 2 : Pensez-vous qu'il serait opportun de transformer la Convention de Rome de 1980 en instrument communautaire ?

Question 2: Do you believe the Rome Convention of 1980 should be converted into a Community instrument?


Pensez-vous qu'il serait possible de dire à cette ligne aérienne, pour encourager la concurrence intérieure—qu'il s'agisse d'une ligne aérienne d'escompte, d'un charter, etc.—que nous tenons à ce qu'elle ne subventionne pas ses lignes intérieures d'escompte, etc. avec les profits qu'elle réalise sur les routes internationales.

Do you think there's an appetite to say to that airline, to encourage domestic competition, whether discount airline or charter, etc., we want to make sure the chief one airline doesn't subsidize its domestic discount carrier or routes, etc., with the profits of its internationals?


À tous les stades de la procédure de sélection, si vous pensez qu’une décision vous fait grief, les options ci-après s’offrent à vous.

If, at any stage in the selection procedure, you believe that a decision adversely affects you, the following options are available:


Q12: Pensez-vous qu’un processus continu de normalisation à l’initiative des acteurs du secteur serait en mesure de porter ses fruits dans des délais raisonnables ?

Q12: Do you think that on-going industry-driven standardisation will deliver fruit within reasonable time-frames?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Quel impact pensez-vous que les changements au niveau des modes et des pratiques de travail ont eu sur la mise en œuvre de la directive?

6. What impact do you think that changes in working patterns and practices have had on the application of the Directive?


9. Pensez-vous que la Commission devrait lancer une initiative pour modifier la directive?

9. Do you consider that the Commission should launch an initiative to amend the Directive?


Comme ce comité et d'autres examinent la Loi sur les transports au Canada, pensez-vous qu'il serait possible qu'Onex ajoute un dernier point à ce paragraphe pour indiquer qu'à la fin du délai de deux ans, les choses ne vont pas simplement changer du jour au lendemain—c'est un peu ce que vous disiez quand nous parlions des commissions des agents de voyages qui ont été coupées par United et l'autre compagnie aérienne; autrement dit, serait-il possible de prévoir de réexaminer la situation après deux ans?

Just as this committee and others deal with a review of the CTA, the Canadian Transportation Act, would it be possible to have a last bullet by Onex that says that after the two-year period we won't go just like that, as I think you said when we talked about the fees to agents that were cut by United and the other airline, so that it just doesn't happen like that, and there is an actual review at the end of two years?


Pensez-vous que ce serait dans l'intérêt du Canada qu'un transporteur dominant contrôle les transporteurs régionaux, crée une autre société aérienne offrant des tarifs à rabais et accapare essentiellement tous les créneaux d'atterrissage et de décollage dans les aéroports parce que tout le marché lui appartiendra?

Do you believe that a dominant air carrier controlling the regionals, putting in place another discount airline in this country, and controlling essentially all the slots at the airports by virtue of their pure dominance in the market is good for Canada?


Vu que les municipalités ont des comptes à rendre, si la Ville de Montréal avait la possibilité de prendre en main le réseau de VIA—dans la conjoncture actuelle, comme nous le savons, le matériel roulant doit probablement être remplacé—pensez-vous que ce serait un investissement sage, même si la subvention actuelle de 170 millions de dollars était maintenue?

As municipalities are very accountable, if the City of Montreal had the opportunity to take over the VIA system—under the current circumstances, as we know, the rolling stock probably needs to be replaced—do you think it would be a wise investment even with the current $170 million subsidy?


Je sais bien que ce n'est pas ce que vous voulez, mais pensez-vous que ce serait mieux si nous pouvions joindre des observations au projet de loi dont nous ferons rapport?

I know that is not what you want, but do you think it would help if we were able to attach some observations to the bill as we report it back?




D'autres ont cherché : pensez-vous qu'il serait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensez-vous qu'il serait ->

Date index: 2022-08-25
w