Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pensez-vous qu'elles croient " (Frans → Engels) :

Ne pensez-vous pas qu'il y a une différence à faire, ou pensez-vous qu'elles croient vraiment que parce que cela est livré par la poste, il faut avoir confiance?

Do you think there's a little bit of difference there, or do you think they really believe that because it came from the post office it's to be trusted?


Pensez-vous que si les victimes comprenaient bien le projet de loi, par exemple, lorsqu'il prévoit une peine minimale obligatoire d'un an pour une agression sexuelle, pensez-vous qu'elles penseraient que protéger les victimes et l'ensemble de la société est une mesure positive?

Do you believe that if these victims fully understood this legislation, for example, that it provides for a mandatory one-year sentence for sexual assault, they would consider this to be a step forward in protecting victims and society as a whole?


Vous pensez vraisemblablement qu’elle sera ramenée à la vie à un moment ou à un autre, ce qui, d’après la presse, a même fait sursauter M. Barroso, qui s’était endormi dans sa période de réflexion prolongée.

Presumably you think that it will be brought back to life at any time, which according to the press shocked even Mr Barroso from his extended period of reflection.


Pensez-vous qu’elle soit adaptée au modèle scandinave, qui implique des conventions collectives qui ne sont pas déclarées universellement applicables et prévoit des négociations distinctes avec chaque entreprise?

Do you think it is adapted to the Scandinavian model, which involves collective agreements that are not declared to be universally applicable and under which each company is negotiated with separately?


Pensez-vous qu’elle puisse résister à l’examen de la Cour de justice européenne?

Do you believe that this will stand up to scrutiny by the European Court of Justice?


Sur la question de l’intégration des immigrés, dont vous parlez dans votre réponse, pensez-vous qu’elle incombe principalement aux États membres ou envisagez-vous un rôle de coordination utile?

On the issue of the integration of migrants, which you mentioned in your reply, is it your view that this is an issue primarily for Member States, or do you see a valuable coordination role?


Si aujourd'hui, la Commission n'avait rien dit pour un petit pays - encore que je ne sache quelle est la différence entre un grand et un petit pays, mais soit -, pensez-vous qu'elle aurait pu un jour le faire pour un grand pays, d'où émaneraient des signaux négatifs qui fragiliseraient l'union économique et monétaire ?

Do you think that one day the Commission could have criticised a larger country which was sending out negative messages that might weaken economic and monetary union if it had not previously responded in this way to a smaller country? – I still do not know the difference between a larger and a smaller country, but never mind.




Pensez-vous qu'avec un diagnostic sur 10 qui est un faux positif, si vous suivez ensuite ces neuf autres patientes, pensez-vous qu'elles pourraient avoir un cancer caché dans cette masse blanche qui s'y confondrait, car il apparaît en blanc également?

Do you not think that with 1 in 10 false positive determinations, in terms of life, if you follow those other 9 patients they may have a cancer hiding underneath that white patch, which looks white anyway?


Pensez-vous qu'elle est compatible avec notre système de soins de santé tel que nous le connaissons, ou pensez-vous comme certains dans la province qui craignent que cette mesure ne réduise pas les coûts et ne fasse pas diminuer les listes d'attente?

Is it something that you see as compatible with our health care system as we know it, or, as some of the top concerns of people in the province will indicate, do you see that it will not reduce costs and waiting lists?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensez-vous qu'elles croient ->

Date index: 2024-06-08
w