Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que pensent les Canadiens de l'aide au développement
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Susceptible de poursuite en responsabilité

Traduction de «pensent qu'on devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ce que pensent les Canadiens de l'aide au développement

Canadian Attitudes toward Development Assistance


La gestion efficace et l'obligation de rendre compte dans les années 1990 : qu'en pensent les décideurs

Executive Management and Accountability in the 1990s: Executive Decision Makers Speak Out


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les répondants pensent que la création d’emplois dans l’UE devrait être la première priorité de la politique commerciale de l’UE.

Respondents thought that creating jobs in the EU should be the first priority for EU trade policy.


[9] Enquête Eurobaromètre de 2006: 91 % des citoyens européens pensent que plus d’argent devrait être dépensé pour supprimer les barrières physiques qui compliquent la vie des personnes handicapées.

[9] 2006 Eurobarometer: 91 % find that more money should be spent on eliminating physical barriers for people with disabilities.


L'enquête révèle également que 9 personnes sur 10 pensent que le patrimoine culturel devrait être étudié à l'école.

The survey also shows that 9 in 10 think cultural heritage should be taught in schools.


Comme le précise ce rapport, en dépit du climat économique actuel, plus de six citoyens sur dix pensent que l'aide aux populations des pays partenaires devrait être augmentée.

As stated in that report, in spite of the current economic climate, more than six out of ten citizens think that aid for people in partner countries should be increased.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme le précise ce rapport, en dépit du climat économique actuel, plus de six citoyens sur dix pensent que l'aide aux populations des pays partenaires devrait être augmentée.

As stated in that report, in spite of the current economic climate, more than six out of ten citizens think that aid for people in partner countries should be increased.


Les répondants pensent que la création d’emplois dans l’UE devrait être la première priorité de la politique commerciale de l’UE.

Respondents thought that creating jobs in the EU should be the first priority for EU trade policy.


[9] Enquête Eurobaromètre de 2006: 91 % des citoyens européens pensent que plus d’argent devrait être dépensé pour supprimer les barrières physiques qui compliquent la vie des personnes handicapées.

[9] 2006 Eurobarometer: 91 % find that more money should be spent on eliminating physical barriers for people with disabilities.


La majorité des personnes interrogées pensent que le règlement SCE devrait laisser aux membres des coopératives la possibilité de choisir le modèle et la structure de gouvernance qui serviront le mieux leurs objectifs et leurs besoins.

The majority of respondents believe that the SCE Regulation should give cooperative members the flexibility to choose the governance model and structure that will best serve their objectives and needs.


Les avis sont partagés, dans le secteur des médias, sur l'option III. Certains auteurs de contributions sont favorables à une amélioration globale de la législation consistant en la suppression des incohérences, alors que d'autres pensent que l'analyse des directives existantes doit être conduite au cas par cas et que l'amélioration devrait être obtenue par une législation visant des domaines précis du droit plutôt que par une complète harmonisation.

There is a diversity of opinion in the media sector on Option III. Some contributors support comprehensive legislative improvement consisting in the removal of inconsistencies while others think that analysis of existing directives must be conducted on a case-by-case basis and improvement should be achieved by legislation targeting discrete areas of law rather than complete harmonisation.


Cependant, des États membres pensent que certaines conditions doivent d'abord être remplies; selon eux, l'autorisation exigée devrait être obtenue selon une procédure normalisée mais en garantissant toutefois un niveau élevé de sécurité, les règles devraient également être appliquées de manière plus harmonisée et les catégories concernées harmonisées.

However, some of them are of the opinion that certain conditions should be fulfilled first, i.e. the requisite authorisation is obtained in a standardised way but nonetheless in a way which meets a high level of security, and rules are applied in more harmonised way and the relevant categories are harmonised.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensent qu'on devrait ->

Date index: 2024-07-17
w