Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que nous devrons attendre " (Frans → Engels) :

M. Roy Cullen: Autrement dit, à la prochaine séance, nous demanderions.Si quelqu'un décrit sa proposition et que nous ne sommes pas certains de ses tenants et aboutissants, nous devrons attendre une semaine pour obtenir des précisions.

Mr. Roy Cullen: So the idea at the next meeting, then, would be that we'd ask— I'm just thinking about if someone describes their proposal and we sort of walk away wondering if it really means this or that and we have to wait a week and then come back to clarify.


Pour cette raison, je pense que nous devrons attendre la ratification et l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne dans la totalité des 27 États membres pour pouvoir introduire des modifications procédurales et améliorer cette situation. En effet, le traité réformera aussi le processus décisionnel au sein de l'UE.

I therefore believe that only when the Treaty of Lisbon is ratified and comes into force in all 27 Member States will we be able to introduce procedural changes and improve this situation, as the Treaty will also reform the decision-making process within the EU.


Je pense que nous devrons attendre Tunis pour nous rendre compte que nous sommes face à un document avec lequel nous pourrons rentrer chez nous et que nous pourrons défendre de manière un tant soit peu crédible.

I suspect that it will only be in Tunis that we recognise that we have a document before us that we can take back home and defend with some measure of credibility.


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, comme on a demandé hier seulement de modifier la loi, je pense que nous devrons attendre.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, as the present legislation was requested only yesterday, I think that we will have to wait and see.


Le Congrès a favorisé une solution beaucoup plus près de la nôtre et plus réaliste. Je pense que nous devrons attendre de voir les résultats de chacune de ces études avant de pouvoir répondre à votre question de façon plus précise (1635) M. Andy Burton: La sécurité est évidemment la grande question de l'heure et elle entraînera nécessairement des coûts.

I think we would have to see the results of each of those studies before we can answer your question more specifically (1635) Mr. Andy Burton: Security and safety are obviously big issues these days, and obviously there will be costs involved in that.


Pour l'avenir, je pense que nous devrons nous mettre d'accord sur les priorités dans les prochaines années : l'avenir de l'Europe, sans doute, et la globalisation, ainsi que la poursuite de la campagne de l'élargissement.

In the future, I believe that we should agree on the priorities for the forthcoming years; the future of Europe will certainly be one of them, and globalisation, as well as the continuation of the campaign on enlargement.


Je pense que nous devrons prévoir un jour une nouvelle évaluation, mais nous en sommes à la première étape.

In my opinion, these should be assessed in the fullness of time, but this is a first step.


Et je me demande même combien de temps nous devrons attendre avant que l'Union européenne ait la compétence de modifier les normes qui réglementent les petites et moyennes entreprises dans toute l’Europe et, surtout, quand changera le climat qui, en quarante-cinq ans de gouvernement de la gauche, ou à prédominance de gauche, a nui à l'esprit d'entreprise en Europe.

In fact, I wonder how much longer we will have to wait until the European Union is empowered to amend the regulations that govern small and medium-sized businesses throughout Europe and above all, when we will see a change in a climate which in 45 years of left-wing or predominantly left-wing government has dampened the entrepreneurial spirit of European companies.


Combien de temps pense-t-elle que nous devrons attendre avant que les réformes relatives aux nouveaux tribunaux ne modifient les tribunaux actuels?

How long does she anticipate we will have to wait before we see the reforms for the new tribunals as opposed to the existing tribunals?


Le sénateur Lynch-Staunton: J'aimerais aussi qu'il nous assure que lors des études du comité, les corrections seront apportées et que l'on ne nous arrivera pas avec l'excuse traditionnelle, à l'effet que nous devrons attendre un projet de loi omnibus et que les corrections se passent à ce moment.

Senator Lynch-Staunton: I would also like his assurance that the corrections will be made during the committee examination, and we will not be offered the usual excuse that we need to wait for an omnibus bill, at which time it will be done.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous devrons attendre ->

Date index: 2022-05-08
w