Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déjà-pensé
Mémo
Pense-bête

Traduction de «pense qu'il s'inquiétait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je pense que c'est le Parti réformiste qui s'inquiétait particulièrement de la solution que nous proposions au sujet des heures de scrutin.

I think it was the Reform Party who had particular concerns about the way we approached the voting hours.


Je pense que c'est ce qui vous inquiétait en partie pendant votre exposé, mais je crois que nous comprenons maintenant qu'il ne s'agit pas d'une publication officielle du gouvernement, mais plutôt d'un résumé.

I think that was part of our concern when you gave your presentation, but I think we now understand that this is not an official government publication but, rather, a summary.


Enfin, la Commission s’inquiétait de ce que l’aide pourrait alimenter une course aux subventions au sein de l’Union et a mis en doute le fait que les éventuelles distorsions de concurrence seraient compensées par des effets positifs.

Finally, the Commission was concerned that the aid could fuel a subsidy race within the Union and doubted that the potential distortions of competition would be balanced by any positive effects.


Oui, et sans vouloir citer M. Savage mal à propos, je pense qu'il s'inquiétait des recommandations de la commission Nunn qu'il appuie, car il a rappelé en même temps que le juge Nunn avait dit que.

Yes, and I wouldn't want to misquote Mr. Savage. He was showing concern and support for those recommendations of the Nunn commission, and also showing concern, at the same time, that Justice Nunn had said that it Are you saying I jumped to conclusions that you're supportive of the legislation?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne la mesure A, la Commission s'inquiétait du fait que les coûts liés au déclassement des centrales nucléaires pouvaient apparaître jusqu'en 2086 et que le financement des coûts liés à la gestion du combustible usé REP chargé dans le réacteur B de Sizewell appartenant à BE n'était pas non plus limité dans le temps.

As regards Measure A, the Commission was concerned that the costs related to the decommissioning of the nuclear plants could arise until 2086 and that the financing of the costs associated with the management of PWR spent fuel loaded into the Sizewell B reactor of BE was also open-ended.


La Commission s'inquiétait de ce manque de respect de la première directive fille.

The Commission was concerned about this non-compliance with the first daughter Directive.


Par ailleurs, on s’inquiétait de l’éventuelle incompatibilité des technologies et protocoles au cœur du commerce électronique avec la collecte de la TVA, incompatibilité qui pourrait même remettre cette taxe en cause comme taxe générale sur toute consommation de biens ou de services.

There were in addition concerns that the technology and protocols at the heart of e-commerce might prove incompatible with tax collection, even putting in question the viability of VAT as a general tax on all consumption of goods and services.


Le premier rapport sur l'application de la directive 2000/43/CE s'inquiétait du fait que «[l]a rareté des données ethniques dans la plupart des États membres [pouvait] être un obstacle pour le suivi adéquat de l'application de la législation communautaire».

The first report on the application of Directive 2000/43/EC raised concerns that ‘the scarcity of ethnic data in most Member States might hinder proper monitoring of the application of Community legislation’.


Je pense que c'est le genre de problème que pose la circonscription au sujet de laquelle s'inquiétait le sénateur Runciman.

I believe that is the kind of problem we got into with the constituency that Senator Runciman was worried about.


Maître Joncas, si je vous ai bien suivie, quand vous parliez des trois catégories, c'est-à-dire infraction de terrorisme, infraction d'organisation criminelle et sévices graves à la personne, je pense que vous avez dit que le troisième vous inquiétait.

If I understood you correctly, Ms. Joncas, when you were speaking about the three categories of crime, namely terrorism offences, criminal organization offences and serious personal injury offences, I think you said that it was the third category that concerned you.




D'autres ont cherché : déjà-pensé     pense-bête     pense qu'il s'inquiétait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu'il s'inquiétait ->

Date index: 2025-02-21
w