Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déjà-pensé
Mémo
Pense-bête

Traduction de «pense qu'il s'agirait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Chaque institution désignerait, auprès du groupe d'experts, un membre pouvant apporter la preuve qu'il possède les compétences requises, qu'il ne se trouve pas en situation de conflit d'intérêts et qu'il agirait en toute indépendance.

Each institution would appoint to the panel a member who would demonstrably have the specific expertise needed, no conflict of interest and who would act independently from the appointing authority.


Ainsi que le président Barroso l'a souligné dans son discours sur l'état de l'Union 2012, «le débat politique paneuropéen pourrait ainsi être renforcé si les partis politiques européens présentaient leur candidat au poste de président de la Commission dès les élections du Parlement européen de 2014 [.]. Il s’agirait d’une mesure importante permettant de donner tout son poids à la possibilité d’un choix européen qu'offrent ces élections».

As stressed by President Barroso in his ‘State of the Union 2012’ address, ‘an important means to deepen the pan-European political debate would be the presentation by European political parties of their candidate for the post of Commission President at the European Parliament elections already in 2014 [.] This would be a decisive step to make the possibility of a European choice offered by these elections even clearer’.


- (EN) Madame la Présidente, je pense qu’il s’agirait d’une expérience.

- Madam President, I think this would be an experiment.


Il s’agirait notamment d’utiliser un format électronique et un jeu de caractères communs, le mode de transmission et la méthode de cryptage appliqués pour garantir un niveau approprié de protection des données à caractère personnel.

These include the use of a common electronic format and a common character set, the mode of transmission and the encryption method applied to guarantee an appropriate level of protection of personal data.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si tel était le cas, je pense qu’il s’agirait d’une tromperie indigne de chefs d’État et de gouvernement et qui, aux yeux de beaucoup de nos concitoyens, renforcerait encore l’exigence d’un débat public pluraliste sur le futur traité dans son ensemble, ou le double traité dans leur ensemble, débat qui se conclurait par un référendum dans toute l’Union.

If there is nothing new, I believe that this will be a case of disgraceful deceit on the part of the Heads of State or Government who, in the eyes of many of our fellow citizens, are still pushing for a pluralist public debate on the future treaty as a whole, or the double treaty as a whole, a debate that would culminate in an EU-wide referendum.


Il s'agirait de trouver un cadre commun approprié au niveau de l'UE, qui permettrait des solutions négociées au niveau local ou sectoriel, en garantissant la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs et des usagers ainsi que la fourniture de services de qualité.

The aim would be to find an appropriate EU common framework that would allow for negotiated solutions at local or sectoral level, supporting both protection of workers’ and users’ health and safety and the provision of high-quality services.


[39] Il s’agirait, par exemple, d’échanges sur la pratique du télétravail (lequel a déjà fait l’objet d’un accord-cadre signé entre les partenaires sociaux au niveau de l’UE) ou d’accords-cadres sur des méthodes de travail innovantes conçues pour assurer une continuité de prise en charge dans les services publics, tout en garantissant des conditions de travail de qualité.

[39] Possible examples could include exchanges on the use of telework (which has already led to a framework agreement of social partners at EU level) or framework agreements on innovative ways of working to provide continuity of care in public services while ensuring quality working conditions.


Je pense qu’il s’agirait d’un signe important de la part du Parlement européen.

I think that this could be an important signal from the European Parliament.


Je pense qu'il s'agirait d'une modernisation très judicieuse, eu égard aux nombreuses préoccupations dont vous nous avez fait part aujourd'hui.

I believe that would represent a very significant modernisation in view of the many concerns you have expressed today.


Nous avons toujours pensé que tous les efforts devaient être accomplis en vue de cet objectif, car nous avons toujours pensé qu'il s'agirait d'une bonne occasion de lancer un véritable partenariat mutuellement bénéfique pour les deux continents.

It has always been our opinion that every effort should be made to achieve this objective, as we have always felt that it would be a good opportunity to launch a genuine partnership that would be of mutual benefit to both continents.




D'autres ont cherché : déjà-pensé     pense-bête     pense qu'il s'agirait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu'il s'agirait ->

Date index: 2024-07-02
w