Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense qu'elles seraient " (Frans → Engels) :

M. Rono Dutta: Je pense qu'elles seraient bien plus fortes.

Mr. Rono Dutta: I believe they're much larger.


Le président: Vous dites que la limite est de 2 p. 100. Je ne peux pas parler pour les collectivités, mais je pense qu'elles seraient plus favorables au programme que vous mettez en oeuvre si elles avaient le sentiment que cette limite existe et que vous êtes prêt à l'imposer.

The Chairman: You say that 2 per cent is the limit. I cannot speak for the communities, but if the community felt that there was such a limit, and it believed that you were going to impose that limit, I think you would have much more support within those communities for the program that you are implementing.


Elles seraient dotées d’un budget de 190 millions d’euros et seraient soumises à un règlement modificatif de l’instrument de financement de la coopération au développement.

They would have a budget of €190 million and be governed by an Amending Regulation to the Development Cooperation Instrument.


Si les aides individuelles octroyées au titre des quatre mesures susvisées, telles qu’elles ont été notifiées par lettre du 5 juin 2003, respectaient d’ores et déjà les conditions imposées par l’Autorité dans la présente décision aux mesures d’aide notifiées (voir l’article 4 ci-après de la présente décision), elles seraient compatibles avec le fonctionnement de l’accord EEE et, par conséquent, ne seraient pas visées par l’injonction de récupération.

If individual grants awarded under the above mentioned four measures, as notified by the letter of 5 June 2003, already respected the conditions, which the Authority imposes on the notified support measures in this Decision (see below Article 4 of this Decision), they are compatible with the functioning of the EEA Agreement and are then not subject to the recovery order.


Certains d'entre nous ont d'abord pensé qu'elles seraient démantelées une fois le sommet du G-20 achevé, mais elles sont toujours en place.

Some of us thought initially that they would be removed once the G-20 event was over, but they are still there.


Ces informations seraient les suivantes : nom et adresse, mode de traitement des déchets, types et quantités de déchets pouvant être traités. Elles seraient fournies sur une base annuelle dans un format fixé dans la décision 96/302/CE [117].

This information should consist of name and address, method used to treat the waste and types and quantities of waste which can be treated and is to be provided on a yearly basis in a format laid down in Decision 96/302/EC [117].


Ce dernier prévoyait que les aides d'État ne seraient tolérées que dans la mesure où elles seraient assorties de réductions des capacités, de mesures d'accompagnement destinées à atténuer l'impact social de la restructuration et de soutien à la recherche et développement (en particulier la recherche appliquée et un soutien aux projets pilotes/de démonstration).

This included tolerating State aid only in as far as it was accompanied by capacity reductions, accompanying measures to mitigate the social impact of restructuring, and support to research and development (in particular applied research and support to pilot/demonstration projects).


Les répercussions sur les salaires et sur l'emploi seraient plus défavorables pour certains travailleurs nationaux que pour d'autres, surtout pour les moins qualifiés, du fait de l'effet de substitution, et elles seraient plus positives pour les travailleurs très qualifiés, probablement en raison des gains de productivité obtenus grâce à la complémentarité de ces travailleurs et des immigrés.

The effects on wages and employment would be more negative for some native workers, in particular low-skilled, due to substitution effects, and they would be positive for high-skilled workers, possibly through gains in productivity achieved thanks to complementarity between these workers and immigrants.


M. D. Smith : Je pense qu'elles seraient grandes, en partie parce qu'il n'y a pas selon moi de réponse évidente.

Mr. D. Smith: I would think they would be very great, in part because I see that there is no obvious answer.


Ma frustration provient plutôt, et je serai très franc avec vous, du fait que je pense qu'elles seraient mieux servies si elles s'efforçaient d'adopter des stratégies positives plutôt qu'une politique de la terre brûlée pour essayer de faire échec aux fusions, ce serait dans le meilleur intérêt de ces institutions.

Where I get frustrated, and I'll be honest with you, is that I think they might be better served looking for positive strategies than a scorched earth policy of trying to bring down the mergers instead of pursuing strategies that I think would be in the interests of their institutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense qu'elles seraient ->

Date index: 2021-11-22
w