Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir l'esprit ailleurs
Rêvasser

Vertaling van "pense d'ailleurs avoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un partenaire qui p ...[+++]

Definition: Reliance on some non-living object as a stimulus for sexual arousal and sexual gratification. Many fetishes are extensions of the human body, such as articles of clothing or footwear. Other common examples are characterized by some particular texture such as rubber, plastic or leather. Fetish objects vary in their importance to the individual. In some cases they simply serve to enhance sexual excitement achieved in ordinary ways (e.g. having the partner wear a particular garment).


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense vous avoir dit une fois déjà que j'ai eu l'occasion de participer à une entrevue individuelle pour être vraiment bien sensibilisé à mes responsabilités en vertu de la loi, et du code, d'ailleurs.

We're doing the job as best we can, and I don't have an area that's particularly problematic.


Le sénateur LeBreton : Honorables sénateurs, je répondrai très simplement. Je pense d'ailleurs avoirjà répondu à la question du sénateur.

Senator LeBreton: Honourable senators, I will answer very simply — in fact, I think I have already answered the honourable senator's question.


Je pense d'ailleurs avoir entendu notre propre ministre de l'Environnement utiliser lui-même cette expression lors d'une entrevue il n'y a même pas 24 heures.

If I'm not mistaken, I heard our own Minister of the Environment using that exact word in an interview within the last 24 hours.


Il y a beaucoup d’autres points que j’aurais voulu, mais dans cette intervention – et je crains d’ailleurs d’avoir dépassé le temps de parole qui m’était imparti – je pense vous avoir donné au moins une idée des questions que j’aborderai au cours des prochains mois.

I would like to talk about many other things, but with this speech – and I think I have exceeded my time – I have given you at least an idea of the issues I will be tackling during the next few months.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a beaucoup d’autres points que j’aurais voulu, mais dans cette intervention – et je crains d’ailleurs d’avoir dépassé le temps de parole qui m’était imparti – je pense vous avoir donné au moins une idée des questions que j’aborderai au cours des prochains mois.

I would like to talk about many other things, but with this speech – and I think I have exceeded my time – I have given you at least an idea of the issues I will be tackling during the next few months.


L’accord de pêche CE/Seychelles est l’accord sur le thon le plus important conclu par la Communauté européenne avec un pays tiers. Par ailleurs, comme je pense l’avoir entendu de la bouche de certains députés, il forme la pierre angulaire de l’activité et de la présence de la flotte communautaire dans l’océan Indien.

The EEC/Seychelles Fisheries Agreement is the most significant tuna agreement that the European Community has reached with a third country, and, as I believe some Members have said, it is the cornerstone of the Community fleet’s activity and presence in the Indian Ocean.


Je pense, Monsieur le Rapporteur, que vous avez tort d'aborder la politique structurelle européenne sous le seul angle de la réduction des disparités, objectif qui me semble d'ailleurs avoir été largement atteint.

I would say to the rapporteur that he has adopted the wrong approach to European structural policy, whose task is solely to reduce disparities and which I believe has generally achieved this goal.


Il s'agit de bien autre chose que d'un contentieux bilatéral que d'ailleurs, croyez-le - je reprends une seconde ma casquette française - nous regrettons et que nous aurions préféré ne pas avoir à provoquer, même si nous avons pensé qu'il le fallait pour la sécurité des consommateurs.

This is something other than a bilateral dispute. Moreover, that dispute – to put on my French hat for a moment – is one that we regret and we would have preferred not to have had to initiate it, even though we thought it necessary for consumer safety.


Qu'on déplore que tant de personnes, au Québec et au Canada, aient à vivre de ce régime, je le fais, mais qu'on pense que c'est en leur enlevant l'accès à l'assurance-chômage qu'on va y arriver, sans par ailleurs avoir des programmes et une politique qui leur permettent d'espérer avoir un emploi ».

I too deplore the fact that so many people, in Quebec and in Canada, have to rely on that program. But it is a mistake to think that we will succeed by depriving them of UI benefits, without programs and a policy to give them hope of finding work-''.


Je sais que les tribunaux et la jurisprudence de même que l'entrée en vigueur de la Charte ont réglé ce problème afin que plus aucun autre enfant—du moins en Ontario, et je pense ailleurs au pays—n'aura à vivre cette expérience embarrassante d'avoir à quitter la classe.

I know that the courts and court decisions over the years, along with the implementation of the charter, have dealt with this so that no other child—certainly in Ontario, and I think across the country—will have to deal with that embarrassing experience of having to leave a classroom.




Anderen hebben gezocht naar : avoir l'esprit ailleurs     rêvasser     pense d'ailleurs avoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense d'ailleurs avoir ->

Date index: 2025-03-10
w