Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avance qui avait été défalquée
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu
Contrairement au désir qu'il avait exprimé

Traduction de «pensait qu'on avait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund




contrairement au désir qu'il avait exprimé

against his expressed wishes


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[8] À l'époque où l'objectif a été fixé, en 1997, on pensait que l'énergie éolienne y contribuerait dans des proportions beaucoup plus faibles que la biomasse.

[8] When the target was established in 1997 it was expected that a much smaller proportion of it would be realised by the contribution of wind compared to biomass.


On n'est pas rendus dans le détail; une personne sur quatre pensait qu'on avait peut-être offert quelque chose.

No details were provided; one person in four thought that maybe something had been put on the table.


En 1966, les Forces canadiennes ont été intégrées, en partie parce qu'on pensait, comme l'avait indiqué un rapport antérieur, que cette intégration pouvait entraîner des économies d'échelle.

In 1966, the Canadian Forces were integrated, partly because of an understanding from a previous report that there could be economies of scale if we integrated.


Peter pensait que l'affaire était réglée, mais il a vite constaté que sa carte de crédit avait été débitée de plus de 600 euros.

Peter thought he would hear no more, but very soon discovered his credit card had been debited with more than EUR 600.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce qui nous a frappés, à ce moment-là, c'est qu'alors que l'on pensait qu'on avait un événement isolé pour la demande de la Floride, on réalise, avec le rapport, qu'on est dans une situation de pattern, on a une fréquence qui couvre plusieurs mois où on demande des sommes.

What struck us at the time was that whereas we believed we were dealing with an isolated incident with the Florida claim, the report made us realize that there was a pattern, that a number of claims were made over the course of several months.


Il serait évident que la procédure contentieuse avait débuté, car non seulement la demande d’aide judiciaire avait été traitée mais le président du Tribunal y avait fait droit, ce qu’il n’aurait pas fait si le délai de recours contentieux avait expiré et que, par conséquent, le recours avait été manifestement irrecevable.

It is clear that the judicial proceedings had begun, since not only had the application for legal aid been processed, but the President of the Tribunal had granted it, and he would not have done so if the time-limit for bringing the action in question had expired and therefore the action had been manifestly inadmissible.


Les nouvelles données sur la présence de HAP font apparaître, pour certains aliments, des niveaux de fond inférieurs à ce que l’on pensait.

The new PAH occurrence data show that background levels of PAH are lower than previously thought in some food commodities.


Au départ, le Bloc était contre tout le système de gestion de sécurité parce qu'il pensait que cela avait comme effet de remplacer le système d'inspection et de surveillance.

Initially, the Bloc was opposed to the entire safety management system because we believed that it would take the place of an inspection and monitoring system.


Une femme a dit qu'elle pensait que Dave avait été abattu.

The officer said she thought Dave had been shot.


L'autorité norvégienne de l'audiovisuel a fait savoir à TVNorge AS que la faible proportion d'oeuvres européennes était inacceptable et a demandé à cet organisme de radiodiffusion de lui soumettre un rapport indiquant comment il pensait, à l'avenir, augmenter la proportion d'oeuvres européennes.

The Norwegian Mass Media Authority has informed TVNorge AS that the low proportion of European works is unacceptable, and has asked the broadcaster to submit a report on how it plans to increase its proportion of European works in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pensait qu'on avait ->

Date index: 2024-02-12
w