Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pays—vous avez d'ailleurs » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La fraude à la consommation : assurez-vous d'avoir bien reçu ce que vous avez commandé et payé...

Consumer Fraud - make sure you get what you pay for ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À partir de votre examen de la situation, aussi bien au Canada que dans d'autres pays—vous avez d'ailleurs mentionné dans votre rapport l'importance d'apprendre des autres et de savoir incorporer dans nos propres pratiques les pratiques utiles auxquelles on a recours ailleurs—, pourriez-vous nous soumettre des suggestions ou des pistes pour nous aider à dénouer ces impasses?

Based on your review of the situation, both here in Canada and in other countries—and your report did talk about the importance of learning from others and of being able to incorporate useful practices that have been implemented elsewhere—could you provide us with some suggestions or some avenues to follow that will help us break this impasse?


Mme Elizabeth Tromp: Vous avez tout à fait raison et je tiens à préciser que nous pouvons renvoyer une personne qui dispose d'un statut juridique dans un autre pays—qui bénéficie ailleurs d'une protection.

Ms. Elizabeth Tromp: Absolutely, and I should distinguish that. If someone has protected legal status in another country—is protected, has had a protection claim—then we can turn them around.


Encore une fois, je ne sais pas comment cela se passe dans chaque pays, mais avez-vous comparé les taux exigés dans les aéroports des autres pays comme les États-Unis ou ailleurs?

Fair enough. Again, I don't know how each and every country operates, but has any comparison been done in regard to rates that are charged out of other airports in other jurisdictions, such as the U.S. or other countries?


Madame Kinnock, vous avez parlé, bien entendu, de l’Éthiopie, et vous l’avez fait fort justement. Il y a un problème de droit international avec ce pays. Je ne cesse, d’ailleurs, lors de mes contacts et à la faveur de mes relations bilatérales avec le Premier ministre éthiopien, d’évoquer cette question. Je travaille quasi quotidiennement sur cette question.

Mrs Kinnock was, of course, talking about Ethiopia, and she was quite right to do so, for there is a problem with it in international law, one that, I might add, I am continually raising with its prime minister when I am in contact with him in the course of my work on bilateral relations, one on which, indeed, I am working on a virtually daily basis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Madame Kinnock, vous avez parlé, bien entendu, de l’Éthiopie, et vous l’avez fait fort justement. Il y a un problème de droit international avec ce pays. Je ne cesse, d’ailleurs, lors de mes contacts et à la faveur de mes relations bilatérales avec le Premier ministre éthiopien, d’évoquer cette question. Je travaille quasi quotidiennement sur cette question.

Mrs Kinnock was, of course, talking about Ethiopia, and she was quite right to do so, for there is a problem with it in international law, one that, I might add, I am continually raising with its prime minister when I am in contact with him in the course of my work on bilateral relations, one on which, indeed, I am working on a virtually daily basis.


Tandis que je vous parle aujourd’hui, je me rends compte que je m’adresse à des législateurs qui connaissent très bien nos problèmes; nombre d’entre vous avez d’ailleurs été les témoins oculaires des problèmes et des souffrances rencontrés par le peuple palestinien lors des visites effectuées dans notre pays.

As I speak to you today, I realise that I am addressing legislators who are very familiar with our problems, and many of whom have been eyewitnesses to the problems and the suffering of the Palestinian people during visits to our country.


La deuxième question porte sur la lutte contre la corruption et le crime organisé, que vous avez déjà eu l’occasion de mentionner ailleurs, Monsieur le Commissaire: que faites-vous du comportement des autorités hongroises lors de leurs investigations sur et leurs poursuites contre les scandales financiers à grand retentissement dont vous êtes au courant, Monsieur le Commissaire, et qui ont été découverts récemment dans ce pays?

The second question relates to the fight against corruption and organised crime, which you have already had occasion to mention elsewhere, Commissioner: what do you make of the behaviour of the Hungarian authorities during their investigations into and prosecution of high-profile financial scandals, of which you are aware, Commissioner, and which have been uncovered recently in that country?


Le problème que vous avez décrit ne peut donc survenir que lorsqu'il s'agit d'évaluer si les pays candidats remplissent ou non les critères politiques ou économiques dont la formulation est par ailleurs assez vague.

The problem you have described can therefore only arise when considering the question of whether candidate countries comply with the indeed very vaguely formulated political or economic accession criteria.


Toutefois, j'aimerais savoir si vous pensez que le travail que vous faites — compte tenu des diverses responsabilités que vous avez très utilement mentionnées — serait gravement déprécié, édulcoré ou compromis aux dépens de la sécurité nationale si nous adoptions une structure semblable à celle en place en Grande-Bretagne, en France, en Allemagne, en Italie, en Belgique, aux Pays-Bas et ailleurs dans le monde.

Do you think the work you do, with a view to the various points of accountability you have already enumerated so helpfully, would be in any serious way diminished, diluted or otherwise " hypothecated'' at the expense of national security if we were to have a similar structure to the British, the French, the Germans, the Italians, the Belgians, the Dutch, et cetera?


J'aimerais savoir quel modèle vous avez employé pour parvenir à ces conclusions et si vous l'avez comparé à d'autres modèles aux États-Unis, en Angleterre ou même ailleurs au pays?

I would like to know what model you used to reach those conclusions and whether you compared it with other models in the United States, England, or even other parts of Canada?




D'autres ont cherché : pays—vous avez d'ailleurs     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pays—vous avez d'ailleurs ->

Date index: 2023-01-08
w