Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement
S51
Utiliser seulement dans des zones bien ventilées
Vit avec une

Vertaling van "pas s'attarder seulement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
S51 | utiliser seulement dans des zones bien ventilées

S51 | use only in well-ventilated areas


Règlement facultatif de la Cour permanente d'arbitrage pour l'arbitrage des différends entre deux parties dont l'une seulement est un État

Optional Rules for Arbitrating Disputes between Two Parties of which only One is a State


envoi à dédouaner en présence du destinataire seulement

item to be cleared only in the presence of the consignee


vit avec une(e) conjoint(e) seulement

Lives with spouse only


Définition: Troubles dans lesquels les modalités habituelles d'apprentissage sont altérées dès les premières étapes du développement. L'altération n'est pas seulement la conséquence d'un manque d'occasions d'apprentissage ou d'un retard mental et elle n'est pas due à un traumatisme cérébral ou à une atteinte cérébrale acquise.

Definition: Disorders in which the normal patterns of skill acquisition are disturbed from the early stages of development. This is not simply a consequence of a lack of opportunity to learn, it is not solely a result of mental retardation, and it is not due to any form of acquired brain trauma or disease.


Tuberculose pulmonaire, confirmée par culture seulement

Tuberculosis of lung, confirmed by culture only


produit contenant seulement de la bupropione et de la naltrexone

Bupropion and naltrexone only product


Toute maladie classée en A15.0, confirmée par culture seulement

Conditions listed in A15.0, confirmed by culture only


produit contenant seulement de l'auranofine sous forme orale

Auranofin only product in oral dose form
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Également, il ne faut pas s'attarder seulement qu'aux délais d'attente, mais aussi sur le fait que puisque la rémunération pour ces chirurgiens sera probablement meilleure du côté du secteur privé, peut- être auront-ils tendance à abandonner ou réduire leurs activités dans le secteur public.

Also, it is not enough to consider wait times alone. Consider also that because the remuneration for these surgeons is probably better in the private sector, might not they be inclined to quit or curtail their public sector activities?


La Commission devrait non seulement étudier les plans de gestion présentés par les États membres, mais aussi les différents ensembles de données (rapports nationaux, EUROSTAT, CITES, FAOSTAT) en s'attardant plus particulièrement sur le commerce afin de relever les éventuelles incohérences et suggérer des améliorations dans le suivi et le contrôle de l'exploitation des anguilles.

The Commission should not only analyze the management plans provided by the Member States, but also the different datasets of information (country reports, EUROSTAT, CITES, FAOSTAT), with a particular emphasis on trade, in order to identify potential discrepancies and suggest improvements in monitoring and control of eels exploitation.


J’aimerais seulement m’attarder quelque peu sur le point le plus important: la condition selon laquelle un parti doit être représenté par au moins un député au Parlement européen.

I would like to refer briefly to the most important point: the requirement that a party should already have one member in the European Parliament.


Monsieur le Président, comme le député l'a si bien dit, Élections Canada s'attarde seulement sur le cas du Parti conservateur, ce qui est étrange lorsqu'on sait que tous les partis politiques adoptent exactement la même approche.

Mr. Speaker, he puts it very well, the hon. member does, when he points out that it is only the Conservative Party that was singled out by Elections Canada, which is odd when all political parties use exactly the same approach.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Madame la Présidente, j'ai écouté attentivement les propos de l'honorable député. Je vais m'attarder seulement sur le dossier des recommandations royales.

Hon. Don Boudria (Glengarry—Prescott—Russell, Lib.): Madam Speaker, I have listened to the hon. member carefully and I will just address the matter of royal recommendations.


Je pense qu’il est par ailleurs essentiel, non seulement de s’attarder sur les agences de notation, mais aussi sur le risque auquel sont exposées les banques européennes devant de telles politiques en matière d’investissement de ce type et la semaine prochaine .

I also think it is essential now, not only in looking at credit-rating agencies, but also with regard to the risk that European banks are being exposed to because of the policies of some of those investments, and next week .


Je pense qu’il est par ailleurs essentiel, non seulement de s’attarder sur les agences de notation, mais aussi sur le risque auquel sont exposées les banques européennes devant de telles politiques en matière d’investissement de ce type et la semaine prochaine .

I also think it is essential now, not only in looking at credit-rating agencies, but also with regard to the risk that European banks are being exposed to because of the policies of some of those investments, and next week .


8. invite les États membres à informer la population et à lui faire prendre conscience des questions de discrimination, afin non seulement de garantir la mise en œuvre correcte de l’acquis actuel, mais également de poursuivre l’élaboration de dispositions dans le domaine de la discrimination; demande aux nouveaux États membres d’aborder le problème toujours actuel de la différence entre les rémunérations et les autres déséquilibres dans le monde du travail, questions qu’il importe de résoudre pour augmenter le taux, jusqu'à présent p ...[+++]

8. Calls on the Member States to educate and raise awareness in the public sphere about discrimination issues in order not only to ensure the correct implementation of the current acquis but also further development of provisions in the field of discrimination; calls on the new Member States to tackle the remaining pay gaps and other imbalances in work which are important in increasing the low female participation rate; calls on ...[+++]


Ainsi, même si dans son témoignage il s'attarde seulement sur l'interdiction de dommages-intérêts majorés, le professeur Monahan a reconnu clairement que dans la plupart des cas de poursuites pour diffamation dans lesquels on accorde des dommages-intérêts, il est question d'un montant considérable pour des dommages-intérêts généraux.

Thus Professor Monahan, even though he goes on in his testimony to focus solely on the ban on aggravated damages, clearly acknowledges in his testimony that most defamation suits in which damages are awarded - again in his words - " generally include a large amount for general damages" .


Ce projet de loi s'attarde seulement sur les listes, alors qu'on peut tirer un large éventail de renseignements personnels à partir du type de données relatives aux transactions avec les consommateurs qu'on s'échange, à l'heure actuelle, entre les sociétés ou à l'intérieur des grosses sociétés.

The bill focuses narrowly on lists when a vast amount of personal data can be blended and put together from the consumer transactional data currently exchanged between firms or within a large organization.




Anderen hebben gezocht naar : vit avec une conjoint seulement     pas s'attarder seulement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pas s'attarder seulement ->

Date index: 2025-01-17
w