Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Confrontation en imagination
Exposition en imagination
Exposition par l'imagination
Exposition à une imagerie mentale
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Fiction
Imagination débridée
Imagination effrénée
Imagination folle
Imagination libre
Imagination! imagination!
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Ouvrage de fiction
Place à l'imagination
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous
œuvre d'imagination
œuvre de fiction

Vertaling van "pas nous imaginer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
imagination débridée [ imagination effrénée | imagination libre | imagination folle ]

freewheeling thinking [ free-wheeling thinking ]


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


exposition en imagination [ confrontation en imagination | exposition par l'imagination | exposition à une imagerie mentale ]

imaginal exposure [ image habituation training ]


place à l'imagination [ imagination! imagination! ]

imagine


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

demonstrate three-dimensional imagination | show a three-dimensional imagination | show three-dimensional imagination | showing a three-dimensional imagination


fiction | ouvrage de fiction | œuvre de fiction | œuvre d'imagination

fiction
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La technologie va continuer de transformer le monde au-delà de tout ce que nous pouvons imaginer.

Technology will continue to change the world in ways we cannot imagine.


Faisons en sorte qu'il soit plus simple, plus flexible et réfléchissons, avec ambition et imagination, à la manière dont nous pouvons en faire un instrument puissant, propre à nous aider à croître plus rapidement, dans une union toujours plus étroite, en ne laissant personne de côté dans cette économie mondialisée».

Let's make it simpler, more flexible and let's reflect, with ambition and imagination, on how we can make it a powerful tool that will help us grow faster, ever closer, and leave no one behind in this globalised economy".


M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises, a participé à la cérémonie d'ouverture du projet qui s'est tenue aujourd'hui à Ankara et a déclaré à ce propos: «Les enfants réfugiés ont survécu à des événements que la plupart d'entre nous ne peuvent même pas imaginer.

Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management Christos Stylianides attended the project's opening ceremony held today in Ankara and said: "Refugee children have survived events that are unimaginable to most of us.


Pour célébrer le 25 anniversaire de MEDIA, une série de vidéos rendront hommage aux œuvres audiovisuelles européennes qui nourrissent notre imagination, sous le slogan «nous aimons tous les histoires» (we all love stories).

To celebrate the 25 anniversary of MEDIA, a series of videos will pay tribute to European audiovisual works which drive our imagination under the slogan “we all love stories”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Continuez à nous encourager à réunir dans un nouvel élan nos imaginations, nos talents, nos énergies pour faire - ou refaire - de l'Europe un modèle à suivre.

Keep encouraging us to bring together our imaginations, our talents, our energies with renewed vigour to make Europe (once again) a model for others to follow.


Si au 18 siècle même les grands penseurs politiques rêvaient avec difficultés à un monde sans esclavage; et si au 19 siècle et dans la première moitié du 20 on a eu besoin d´une grande imagination pour envisager une Europe sans guerre, au 21 nous devrons imaginer une Europe sans peuples qui souffrent d´une vulnérabilité collective.

Whereas, in the eighteenth (18th) century, even the great political theorists found it hard to imagine a world without slavery and, in the nineteenth (19th) century and the first half of the twentieth (20th) century, one needed a lot of imagination to envisage a Europe without war, in the twenty-first (21st) century we shall have to imagine a Europe in which there are no peoples suffering from collective vulnerability.


Ceux-ci doivent être le symbole concret et vital de notre foi dans le futur, de notre capacité à nous, Européens, d'imaginer et de construire ce futur.

They must become the vital symbol of our belief in the future and that here in Europe we are capable of planning for the future and making it happen.


Franz Fischler, commissaire en charge de l'agriculture, a ajouté: "Je pense que cet exercice nous a fait comprendre que nous avions besoin de l'intégralité de la chaîne alimentaire et de ses acteurs pour aider et soutenir les agriculteurs dans leurs efforts pour développer une production de qualité. L'objectif serait d'imaginer des schémas politiques de développement rural propices à une production de qualité".

"I believe we could learn from this exercise that we need the whole food chain and its stakeholders to assist and support farmers to develop quality production. It would be a challenge to envisage under rural development policies schemes which give incentives to quality production," said Agriculture Commissioner Franz Fischler.


Nous devons donc nous attaquer avec résolution, courage et imagination aux problèmes mondiaux qui nourrissent le ressentiment et le mécontentement: la pauvreté, les différences croissantes de revenus, les déséquilibres économiques et sociaux désormais insupportables.

We therefore have to tackle energetically, boldly and imaginatively the global issues that breed resentment and discontent: poverty, growing gaps in income, intolerable economic and social imbalances.


Cela signifie que nous avons pris la substance des politiques communes existantes en combinant celles-ci, le cas échéant, avec une application souple. Dans les cas où nous avons rencontré des situations qui n'existent pas dans les Etats membres actuels, nous avons essayé de trouver des solutions nouvelles imaginatives.

This means that we have taken the substance of existing common policies and where necessary, combined this with flexible application and where we have encountered situations which do not exist within current Member states of the Community, we have aimed to find imaginative new solutions.


w